麥可
114 posts


睽違一年我們終於又要出門嗨皮了
4/11晚上19:30~4/11晚上19:30~
地點在青埔(日期看清楚)
有沒有夫妻 情侶 單男要一起來同樂
唱歌 喝酒 玩遊戲~~~~
這是近期最後一次出門了 哈哈哈
快來與我們相見歡🥰🥰🥰
底下留言或私訊我們😊😊😊
@mollyhuang0804
@Pattybaby7188

中文

We urge the Japanese side to reflect on and correct its wrongdoing, and retract Prime Minister Takaichi’s erroneous remarks on Taiwan. The facts and Japan’s commitments are written down in black and white in historical records. “No change to the position” is far from adequate and certainly unacceptable as a response to China.
If the Japanese side’s fundamental position on Taiwan is indeed as stated in the 1972 Sino-Japanese Joint Statement, can Prime Minister Takaichi accurately and fully articulate that position?
Why is the Japanese side unwilling to clearly state the commitments it has made and its legal obligations? What is the logic and motive driving this attitude? The Japanese side owes China and the international community an explanation.

English

Foreign Minister Wang Yi:#China will work with all parties to uphold the international consensus on the One-China principle and jointly safeguard the hard-won outcomes of the victory of World War II.

English

街頭演説で、高市総理の予算委員会での「台湾有事」発言を解説しました。「台湾は遠い国ではありません。日本からわずか111キロ、大阪でいえば姫路ほどの距離です。そこで有事が起これば、日本が危機と受け止めるのは当然です」と訴えると、「そうだ!」「高市さん頑張れ!」と力強い声援が次々に飛び、ガッツポーズを送ってくださる方まで現れました。
中国の圧力に屈せず立ち向かう高市政権への期待が街に広がっている——その熱を確かに感じ、胸が熱くなりました。国民の“体温”を直接感じられる街頭こそ、私の原点です。#大阪7区 #吹田市 #摂津市 #元衆議院議員 #とかしきなおみ #渡嘉敷奈緒美 #自民党 #自民党大阪 #自民党大阪府連 #街頭演説 #ビラ配り
日本語

Eighty years ago, Chinese soldiers and civilians, including our Taiwan compatriots, defeated the Japanese aggressors after heroic and strenuous fighting, achieved the great victory of the Chinese People’s War of Resistance Against Japanese Aggression and realized Taiwan’s return to the motherland.
Treaties and instruments such as the Cairo Declaration, the Potsdam Proclamation and the Japanese Instrument of Surrender clearly affirmed China’s sovereignty over Taiwan. China’s recovery of Taiwan is an outcome of WWII victory and an integral part of the postwar international order.

English


















