Goqui Xèe
835 posts

Goqui Xèe
@Goqui_Xee
Análisis del idioma Zaa colonial y la hablada en el istmo de tehuantepec, Oaxaca.
Juchitán de Zaragoza, Oaxaca Katılım Mayıs 2021
90 Takip Edilen250 Takipçiler

Ahora sí que muchos podrán auxiliarse de esta herramienta para escribir en lengua zàa como todo un escritor contemporáneo.
Que miedo las IA.
@SOL_ARCOIRIS
@DizhSa
@TichaProject

Español

Excelente día a todos.
Para decir:
- Vestimenta o vestido de ocasión.
- Indumentaria de gala.
#TidxazàaJuchitán
@SOL_ARCOIRIS
@lieb_lopez @DizhSa
@blillehaugen
@soatekuani
@mayhplumb
@anaikoots
Imagen tomada de Colecciones digitales Archivo Miguel Covarrubias.

Español

@Goqui_Xee @SOL_ARCOIRIS @DizhSa Así es, y una lengua está viva mientras se nutre de palabras nuevas, por lo que es arriesgado decir que no existe tal palabra para tal cosa, porque ya hay muchas, x ej. p teléfono, en Juch usamos Bichugalé
Español

En tidxazàa del Istmo no se tiene palabra para nombrar al arcoiris, del vocabulario de Córdova el arcoiris en disfraza podría ser biguite guiebàa / Alegría del cielo (por lo vistoso y colorido). Otra forma sería quidi guiebàa / listón del cielo .
@SOL_ARCOIRIS
@DizhSa

Español

@IrmaYodo @SOL_ARCOIRIS @DizhSa Por ello hice la corrección y le doy crédito de ello. Aceptable los neologismos. En efecto, los lingüistas dicen eso que la lengua esta viva.
Pero, si hay palabras inexistentes para nombrar ciertas cosas, recordando que mucho es producto actual y de extranjeros.
Español

@Goqui_Xee @SOL_ARCOIRIS @DizhSa Mi bisabuela nació en 1908, así que el neologismo tiene más de 100 años
Español

Aprovechando la aportación de @IrmaYodo la forma que en Juchitán Oaxaca nombran al arcoiris.
#usatuvoz
@SOL_ARCOIRIS
@BiiGuichi
@DizhSa
@EstebanGuiigu34
@Xpidxaa_bi

Español

@IrmaYodo @SOL_ARCOIRIS @DizhSa Muy buen apunte profesora, olvidaba que algunos ancianos utilizaban esa palabra.
<<Como toda variante crearon neologismos o palabra para designarlo>> Cómo puede notar en los comentarios.
Gracias por el apunte y tomarse el tiempo de comentar.
Español

@Goqui_Xee @SOL_ARCOIRIS @DizhSa Ah caray! Me acabo de enterar que no existía 😅 Yo siempre escuché de boca de mis bisabuelxs y demas generaciones: Xquitegubidxa
Español

@Goqui_Xee @SOL_ARCOIRIS @DizhSa nandxó xtiidxabiaani ca
Un tema fascinante :o
en el diidzhzá de Petapa
se llama Xriguita cosiú
el juego de cosixo.
Concuerda con que rayo sea guí cosiú, que en xidza dicen ahora sólo cosiú
Español

@EstebanGuiigu34 @SOL_ARCOIRIS @DizhSa No lo había escuchado, que interesante. Gracias por compartir
Español

@Goqui_Xee @SOL_ARCOIRIS @DizhSa En mi pueblo de Asunción Ixtaltepec, Oaxaca, le decimos : Beenda' nisa= Serpiente de agua .
Español

@ActLenguas Gracias por compartir, lo mismo sucede con las lenguas ZÀA (estado de Oaxaca, México) mal llamadas zapotecas / zapoteco. Desafortunadamente los mismos activistas, escritores, etc. La emplean y venden la por mayor.
Español

Unas semanas atrás terminé estas líneas dedicadas a la lengua zàa (tidxazàa), a los abuelos que dejaron sus enseñanzas y sabiduría en la tierra que echaron sus raíces.
A todos los que luchan por preservar las lenguas antiguas de la hoy llamada república mexicana.
@SOL_ARCOIRIS

Español

@SOL_ARCOIRIS @ActLenguas @BiiGuichi @DizhSa @LyC_Triqui @tajeewdr @BekwYas @ZapotecoXidza @blillehaugen @Xpidxaa_bi @bene_xhon Que hermoso. Sigo trabajando en mi libro para retomar algunas palabras que están cayendo en el olvido y otras que dejaron de emplearse con la colonización
Español

@Goqui_Xee @ActLenguas @BiiGuichi @DizhSa @LyC_Triqui @tajeewdr @BekwYas @ZapotecoXidza @blillehaugen @Xpidxaa_bi @bene_xhon Nosotros en valles Centrales todavía la utilizamos mucho
Español

Iniciamos marzo dedicado a la mujer.(Ditzà)👇 Cómo dirías la frase en tu lengua o variante ?
@ActLenguas @BiiGuichi @DizhSa @Goqui_Xee @LyC_Triqui @tajeewdr @BekwYas @ZapotecoXidza @blillehaugen @Xpidxaa_bi @bene_xhon @Xpidxaa_bi

Español

@SOL_ARCOIRIS @ActLenguas @BiiGuichi @DizhSa @LyC_Triqui @tajeewdr @BekwYas @ZapotecoXidza @blillehaugen @Xpidxaa_bi @bene_xhon Es una de las palabras que gradualmente en el istmo va desapareciendo y de igual modo se le encasillo en "fiesta" o "festividad".
Español

@Goqui_Xee @ActLenguas @BiiGuichi @DizhSa @LyC_Triqui @tajeewdr @BekwYas @ZapotecoXidza @blillehaugen @Xpidxaa_bi @bene_xhon Hola amigo, dónde andaba eh!!
Lani se traduce como fiesta
Español

@SOL_ARCOIRIS @ActLenguas @BiiGuichi @DizhSa @LyC_Triqui @tajeewdr @BekwYas @ZapotecoXidza @blillehaugen @Xpidxaa_bi @bene_xhon Así es, se emplea para alguna celebración, festejo o evento importante (en este caso el mes de la mujer).
Español

@SOL_ARCOIRIS @ActLenguas @BiiGuichi @Telmarocio @TichaProject @tajeewdr @nogarju @LyC_Triqui @DizhSa Xtalepe riulàdxe lii / Me gustas mucho.
Cabe hacer mención que Xtale o Xtale en realidad significa que se multiplica o aumenta en cantidad. Hoy en día se usa para decir mucho. En textos coloniales (Cordova) emplean cià / Zià. Con la cual concuerdo 😹.
Español

Hola amigos, último día de frases románticas, tú cómo lo dices en tu lengua o variante?
@ActLenguas ,@BiiGuichi ,@Goqui_Xee ,@Telmarocio ,@TichaProject ,@tajeewdr ,@nogarju ,@LyC_Triqui ,@DizhSa

Español

@SOL_ARCOIRIS @cellordaar @lieb_lopez @DizhSa @mayhplumb @blillehaugen @TichaProject Muy interesante. Tengo un poema que me gustaría compartirle.
Español

@Goqui_Xee @cellordaar @lieb_lopez @DizhSa @mayhplumb @blillehaugen @TichaProject Así es mi estimado, y como lo mencionas en tu publicación,braxh lo considero un término despectivo
Español

La palabra para expresar cobarde se refiere a algo "no maduro", por lo que es incapaz de enfrentar sus miedos.
Hoy en día emplean la palabra "namuxe" (forma despectiva).
@cellordaar
@SOL_ARCOIRIS
@lieb_lopez
@DizhSa
@mayhplumb
@blillehaugen
@TichaProject

Español


