José

21.5K posts

José banner
José

José

@Jose_MFA_

#SoyAutista (tipo 1) diabético (también tipo 1) NB (he/they) de 29. Haciendo cosillas varias. (Menores FUERA. ¡Frus, frus!) (Avatar: @LvnaMuraArt).

Almería, España Katılım Ağustos 2022
134 Takip Edilen161 Takipçiler
Sabitlenmiş Tweet
José
José@Jose_MFA_·
Hilo de cosas que he visto, leído, jugado, perpetrado... a lo largo de 2026.
José tweet media
Español
1
0
1
1.1K
José retweetledi
Xurde🏳️‍⚧️🍉
Xurde🏳️‍⚧️🍉@Moridimortem_·
La insulina ha subido de precio. Algo necesario para humanos y mascotas. Yo no sé por qué no estamos quemando cosas todavía
Español
1
1
1
30
José retweetledi
Ris
Ris@Ris_Bluue·
Apenas paso un mes desde que Baity saco este video, y ya envejece demasiado bien xD
Español
100
4.2K
23.8K
480.3K
José
José@Jose_MFA_·
@Jojostuck56 Ay, mai. Aún no he tocado apenas el juego clásico. Pero ya caerá.
Español
0
0
2
284
Jojostuck56
Jojostuck56@Jojostuck56·
Tremenda aura
Jojostuck56 tweet mediaJojostuck56 tweet mediaJojostuck56 tweet mediaJojostuck56 tweet media
Euskara
6
15
187
2.3K
Sir Gary 🎮
Sir Gary 🎮@SirGary_y·
Algunas de mis decisiones para localizar Undertale: - Frisk => FrESP - Sans => Cibeles - Papyrus => Neptuno - Toriel => Torial - Asgore => Francisco - Undyne => AlexiaPutellas - Alphys => Alfonsa - Napstablook => Xokas - Chara => Perso - WD Gaster => Wenceslao Dingaling Gaster
Sir Gary 🎮 tweet media
Español
43
154
2.1K
34.4K
Sir Gary 🎮
Sir Gary 🎮@SirGary_y·
🔴 ÚLTIMA HORA 🔴 Os anuncio con orgullo que me encargaré PERSONALMENTE de la localización oficial al español de Undertale y Deltarune. Muchas gracias a @tobyfox por confiar en mí y darme esta oportunidad. Se viene: "BajoCuento: A Toda Determinación" Gracias por su atención.
Sir Gary 🎮 tweet media
Español
93
602
6.4K
146.9K
José
José@Jose_MFA_·
@Xelathar Yo se lo dije a un colega de aquí y ahora me mira fatal xDDD
Español
1
0
0
10
José retweetledi
👑Cherry♠️🌹
👑Cherry♠️🌹@Burning_Myn·
Dato que nadie pregunto: Miside, siendo un juego ruso no solo tiene doblaje en español latino, está traducido al vietnamita, serbio, persa, etc
👑Cherry♠️🌹 tweet media👑Cherry♠️🌹 tweet media
placeholder@placeholder8877

@Vicieta31 @AkirzD @Lewott_ maybe wrong term yeah but point stands, languages that just are not popular in America have no reason for Americans to care for it if a russain never leaves russia he has no reason to concern himself with English or spanish, same logic applys here

Español
106
1.6K
14.9K
186.7K
José
José@Jose_MFA_·
@SlayerNbi @RosettaCamborda Buenoooo... En el que estoy haciendo ahora también se llama Rabdor. 👀 Pensé en ponerle otro nombre (y hasta sopesé dejarlo como Seam), pero me gusta demasiado cómo suena...
Español
1
0
1
15
Rozzz (⁠*⁠´⁠ω⁠`⁠*⁠) ||Seavil Mis Papás 💔
Saben lo que yo más espero de la traducción oficial en español. . . .el que nombre llevaría Seam, es que jasdad, no sé ustedes, pero yo no tengo problemas con que le cambien el nombre a un personaje, menos si esto enriquece un chiste asjkkasd
Español
6
1
27
653
José
José@Jose_MFA_·
@PatrickElrick_ Una vez se intentó que tradujeran lo mío al andaluz, pero no cuajó.
Español
1
0
1
46
José
José@Jose_MFA_·
... Y que pronto haré lo propio con DELTARUNE.
José tweet media
Español
0
0
1
32
José
José@Jose_MFA_·
Recuerdo con toda la movida que hay en torno a Toby Fox que traduje UNDERTALE hará unos tres años. gamebanana.com/mods/435617
José tweet mediaJosé tweet mediaJosé tweet mediaJosé tweet media
Español
1
0
1
47
José retweetledi
La Fletcher 🛸
La Fletcher 🛸@dasfletcher·
Sexualización no es aceptación.
Fennix@FennixFoxFN_

@morodelsur La industria de la pornografía ha sido lo que ha ayudado a las lesbianas a que la sociedad las acepte mas que a los gays

Español
5
595
5.5K
27K
José
José@Jose_MFA_·
@Jojostuck56 There's bound to be content loss, no matter how much you obsess with how a translation is done. I'd suggest Toby hires people as middlepeople between him and the translators of more people. These games deserve all the languages they can get.
English
0
0
12
765
Jojostuck56
Jojostuck56@Jojostuck56·
Putting aside the discourse "Long as you got the point, the words don't matter." is actually a perfect description of localization and how it isn't just translating something 1:1 I never thought about that line like that
English
8
48
508
8.1K