Sabitlenmiş Tweet
克巴巴
9.7K posts

克巴巴 retweetledi
克巴巴 retweetledi
克巴巴 retweetledi
克巴巴 retweetledi

Drunken Goddess Reflux, a Russian Roulette-based survival game where you have to outdrink an obsessive demon girl, is coming to Steam in 2026
automaton-media.com/en/news/russia…
English
克巴巴 retweetledi
克巴巴 retweetledi
克巴巴 retweetledi
克巴巴 retweetledi
克巴巴 retweetledi
克巴巴 retweetledi
克巴巴 retweetledi
克巴巴 retweetledi
克巴巴 retweetledi
克巴巴 retweetledi

這好有趣喔
—-
台灣人的九州腔
當時在台灣佔著主流的九州人們,也把自己的語言文化帶來。今天殘留在台語中的日語,有許多跟日語標準腔發音迥異的。比如台灣人常吃的黑輪おでん(oden),在台語 d 的音轉化為 l 的音,念起來變成像 olen。這樣的特殊音轉幾乎出現在大部分だ(da)行的音,在台語中變成發成ら(ra)行音。
其他例子還有收音機ラジオ(rajio),進入台語後變成「啦哩喔」。有一派學者認為,這就是受到九州腔的影響,在博多腔裡面的確常常混淆 だ 跟 ら,比如博多腔中「うどん 屋」念起來會像「うろんや」,也就是把原本在日語唸起來像「烏冬」的烏龍麵,念成「烏龍」。(但也有人認為是台語沒有濁齒齦塞音而邊音化導致)
另外,把「甜不辣」用來指魚漿製品,而非一般日本人所指的油炸食品「天ぷら」,也是受到西日本方言影響,至於台灣人所說的「甜不辣」在關東地區被稱作「薩摩揚げ」,所以別再說是台灣人搞錯了。
taiwanembassy.org/jpfuk/post/869…

日本語
克巴巴 retweetledi
克巴巴 retweetledi
克巴巴 retweetledi
































