Lycaon ࿓

27.8K posts

Lycaon ࿓ banner
Lycaon ࿓

Lycaon ࿓

@Lycaones

Etimología #Náhuatl | «No se aprende historia para juzgar a los muertos» | #hace500años | tētlàtolcaquiliāni | 📧 [email protected]

Tenōchtitlan, México. Katılım Temmuz 2013
156 Takip Edilen32.7K Takipçiler
Sabitlenmiş Tweet
Lycaon ࿓
Lycaon ࿓@Lycaones·
Àtle netlàtōlpolōliztli Mexìco, auh ca tlamatcāyēliztli. #náhuatl
Lycaon ࿓ tweet media
Latviešu
9
18
210
22.5K
Lycaon ࿓
Lycaon ࿓@Lycaones·
@Necuhtamalli jejeje, no pasa nada, está bien no estar de acuerdo. saludos.
GIF
Español
0
0
0
3
Atecocolli
Atecocolli@Necuhtamalli·
@Lycaones Vengo de amargado. Parece mas Chimú/Peruano que "azteca"
Español
1
0
1
13
Lycaon ࿓
Lycaon ࿓@Lycaones·
¿Conoces la leyenda maya del x ts'unu'um?
Español
5
217
839
13.4K
Lycaon ࿓
Lycaon ࿓@Lycaones·
Cerro Santa Ana, Tepeapulco, Hidalgo, México.
Lycaon ࿓ tweet media
Español
0
34
238
2.7K
Lycaon ࿓
Lycaon ࿓@Lycaones·
El Popocatépetl en el Códice de Huamantla El Códice Huamantla es un documento pictográfico del siglo XVI, elaborado en papel amate por la cultura otomí. Registra la crónica de este grupo étnico desde sus orígenes hasta el periodo de contacto hispano, detallando la geografía, flora y fauna de la región de Tlaxcala, territorio de su asentamiento definitivo tras una prolongada migración. ​Durante su avance, guiado por la deidad tutelar del fuego Otontecuhtli, el contingente cruzó diversos territorios afrontando conflictos bélicos. El manuscrito plasma de manera sistemática estas confrontaciones, además de sacrificios y ceremonias rituales. El volcán Popocatépetl figura de forma prominente en la iconografía como representación del elemento ígneo y el arraigo territorial. ​En el trayecto migratorio, los otomíes arribaron a Tenochtitlan, la capital del imperio mexica. El documento ilustra este pasaje mediante una composición específica: Otontecuhtli porta un tlachieloni (instrumento ceremonial para la observación de lo sagrado) frente al glifo toponímico de Tenochtitlan, delimitado por un entorno acuático, con el Popocatépetl activo en el plano posterior. Esta configuración simbólica asocia directamente al relieve volcánico con la tutela y preservación del pueblo otomí. ​El Códice Huamantla registra la interacción cultural derivada del proceso de colonización. La factura del documento incorpora convenciones plásticas tanto mesoamericanas como europeas; emplea el sistema de glifos nahuas para la identificación de personajes y topónimos, a la vez que manifiesta la adopción de técnicas de representación occidentales. ​El manuscrito funciona como un repositorio de la memoria histórica y la identidad otomí. El Popocatépetl opera a lo largo del documento como un elemento iconográfico persistente que denota el territorio de origen, la continuidad del grupo y la capacidad de adaptación ante las transformaciones sociopolíticas del siglo XVI. #Náhuatl
Lycaon ࿓ tweet media
Español
1
55
214
2.6K
Lycaon ࿓
Lycaon ࿓@Lycaones·
Cartonería mexicana.
Lycaon ࿓ tweet media
Español
5
108
787
6.2K
Lycaon ࿓
Lycaon ࿓@Lycaones·
Imagen de 1955, realizada por Juan Rulfo (escritor y fotógrafo) durante el rodaje de La Escondida.
Lycaon ࿓ tweet media
Español
1
92
703
7.1K
Lycaon ࿓
Lycaon ࿓@Lycaones·
El Arte Plumario en la Civilización Mexica ​Los amantecah (in tlachihchiuhqueh o «artesanos plumarios») constituyeron un gremio especializado en la manufactura de piezas ornamentales mediante el uso de plumas. Su técnica integraba herramientas especializadas, tales como cortadores de cobre u obsidiana, adhesivos de origen vegetal y soportes de madera, para manipular las estructuras plumosas con precisión geométrica. ​Durante el mandato de Moctezuma II, la producción plumaria alcanzó su apogeo. El tlatoani institucionalizó el oficio mediante la creación de talleres especializados y el control directo sobre el suministro de materias primas de alto valor, como el plumaje del quetzal. La producción se clasificaba según el destino de las obras: ​Producción ceremonial: Creación del teoquemitl («manto divino») destinado a la indumentaria ritual de la deidad Huitzilopochtli. ​Producción diplomática: Confección de mantos suntuarios otorgados por el gobernante a dignatarios aliados o subordinados como signo de estatus y alianza política. ​Producción administrativa: Artesanos asignados al resguardo y procesamiento de los insumos almacenados en el totocalli (casa de las aves) y los almacenes reales. ​Producción comercial: Artesanos independientes dedicados a la manufactura de escudos, insignias y vestimentas de uso profano o jerárquico, comercializados en los mercados locales. ​La persistencia de esta disciplina artesanal se manifiesta en la continuidad de técnicas tradicionales de ornamentación y ensamblaje. La preservación de este oficio requiere un adiestramiento riguroso y la aplicación de estándares técnicos equivalentes a los desarrollados en el periodo posclásico mesoamericano. ​#Náhuatl
Lycaon ࿓ tweet media
Español
0
41
146
1.9K
Lycaon ࿓
Lycaon ࿓@Lycaones·
Guerrero Águila Artista: sjurdesk
Lycaon ࿓ tweet media
Português
1
190
1.1K
8.6K
Lycaon ࿓
Lycaon ࿓@Lycaones·
«Mujer tejiendo un "sarape" en México», 1905.
Lycaon ࿓ tweet media
Español
2
94
472
4.5K
Lycaon ࿓
Lycaon ࿓@Lycaones·
Un graffiti sencillo, inspirado en Mesoamérica. Un cráneo, símbolo de Miquiliztli la voz náhuatl que designa «la muerte», adorna una columna de un puente. #Náhuatl
Lycaon ࿓ tweet media
Español
11
191
1.5K
13.4K
Lycaon ࿓
Lycaon ࿓@Lycaones·
Ilustraciones realizadas por ig: peltre77 en las cuales se representan a varias deidades prehispánicas como si fueran luchadores de lucha libre.
Lycaon ࿓ tweet mediaLycaon ࿓ tweet mediaLycaon ࿓ tweet mediaLycaon ࿓ tweet media
Español
4
63
393
5.9K
Lycaon ࿓
Lycaon ࿓@Lycaones·
Los baños en la Ciudad de México 😳
Lycaon ࿓ tweet media
Español
2
14
208
2.1K
Lycaon ࿓
Lycaon ࿓@Lycaones·
En la mayoría de los términos expuestos en el video, la secuencia «nitla-» está constituida por dos prefijos gramaticales distintos: ni-: Prefijo de sujeto correspondiente a la primera persona del singular («yo»). tla-: Prefijo de objeto indefinido para entes inanimados («algo» o «cosas»). La gramática del náhuatl exige la marcación obligatoria del objeto en los verbos transitivos, incluso de forma tácita. La estructura de «ni-» sumado a «tla-» y a la raíz verbal se traduce de forma literal como «yo [verbo] algo». El español omite habitualmente este objeto indefinido. El náhuatl requiere su presencia estructural insustituible. El desglose morfológico de algunos vocablos referidos es el siguiente: Nitlacua («ni-tla-cua»): Yo como algo. Nitlacuiloa («ni-tla-ihcuiloa»): Yo escribo algo. Nitlapohua («ni-tla-pohua»): Yo cuento algo / Yo leo algo. Nitlachpana («ni-tla-ichpana»): Yo barro algo. Nitlapohpoa («ni-tla-pohpoa»): Yo limpio algo. Nitlahtoa («ni-tla-ihtoa»): Yo hablo algo.
Español
1
1
6
143
Lycaon ࿓
Lycaon ࿓@Lycaones·
Un regalo para este domingo: así de bonito suena el náhuatl. ❤️
Español
16
127
516
6.6K