ㄒㄧㄡˇㄇㄨˋㄗˋㄉㄧㄠ
678 posts

ㄒㄧㄡˇㄇㄨˋㄗˋㄉㄧㄠ
@Merlin77Sino
There are no permanent friends or permanent enemies, just permanent interests. (Personal views. Follows, RTs, Likes and Links ≠ Endorsement.)
Port of Kaohsiung (POK) Katılım Haziran 2021
398 Takip Edilen2.5K Takipçiler

台湾总统赖清德将出访在非洲唯一的邦交国斯威士兰(台译史瓦帝尼),随后中国大陆国台办在星期三(4月15日)称希望有关国家认清大势。台湾外交部星期四(16日)回应,“中华民国台湾”与大陆互不隶属,台湾总统出访符合国际惯例,大陆无权置喙。 #Echobox=1776342503-1" target="_blank" rel="nofollow noopener">zaobao.com.sg/news/china/sto…
中文

@JiaweiShen2568 個人愚見,沒有必要討論華為手機好還是蘋果手機好;因為華為的主營業務不是手機,而是ICT 基礎設施業務。
中文


🚨民进党首批引入数千印度劳工。
告诉大家一个现实:
民进党的基本盘,也就是青鸟普遍都是来自台湾落后地区,学历普遍不高。做的也大多是体力活,月薪只有2-3万新台币。
讽刺的是:
青鸟连被自己三票的民进党被刺了都浑然不觉,还在网路上喊台湾南波万,全世界都需要台湾。
要失业啦🤣
川和.豆沙維尼🇹🇼 橘貓愛好份子@ZedongWinine
@3596675596com 台灣是人類歷史上最重要的國家,存在的意義早已超過聯合國,是聯合國需要台灣,而不是台灣需要聯合國。
中文

@shangguanluan 馬先生在卸任時就有講過,22个都有同大陸建交的打算。PS,台灣自2016以來被斷交的10个當中,有些不是中共在和民進黨搶,而是中共不再拒絕。
中文

上官亂》維持與史瓦蒂尼邦交成本 遠比想象大多了
近日,賴清德總統即將啟程訪問中華民國在非洲唯一的邦交國史瓦蒂尼。
民間聲音再起:這種邦交每年數十億的金援外交,真的還有必要嗎?
民主的台灣為什麼要跟人權記錄糟糕的非洲最後君主專制王國維持友好?
為什麼史瓦蒂尼不投靠中國?
每一個問題回答起來,都是一面鏡子,折射出台灣昂貴而尷尬的「民主外交」。
更戲劇性的是,最近,被台灣外交部頻頻棒喝的國家,反而是真正的民主陣營:韓國、丹麥、巴西。
台灣要維繫和史瓦蒂尼關係並不便宜。
長期以來,每年為史瓦蒂尼編列約13.6億至15億新台幣,用於基礎建設、社會發展與醫療合作。除此之外,史瓦蒂尼還積欠台灣約1.4億美元債務。面對突發事件,這筆賬還會迅速膨脹:2021年,當史瓦蒂尼爆發大規模社會動盪、基礎設施受損後,台灣額外提供約7.3億新台幣的專項援助。
這些資金之外,還有一整套軟性投入:常駐的醫療團與農業技術團,每年資助數百名史瓦蒂尼學生赴台留學,涵蓋學費與生活開支。這不是一次性的外交動作,而是一種長期供養關系。問題在於這種供養,流向了一個什麼樣的國家?史瓦蒂尼並不是一個民主國家。它是非洲少數仍維持絕對君主制的國家,國家權力高度集中於姆斯瓦蒂三世個人。政黨活動受限,政治參與空間狹窄,近年來更因鎮壓民主抗議與人權問題,持續受到國際社會批評。在這樣一個體制下,外交關系很大程度上並非制度性選擇,而是王權意志的延伸。
台灣對此並非毫無參與。長期以來,台方不僅提供發展援助,還曾協助維護王室資產,例如私人飛機;在醫療資源方面,也為王室提供優先保障。這些互動使得雙邊關係不僅是國家之間的合作,也帶有明顯的個人化紐帶。
最具象征意義的,是2021年的沈默。
當年史瓦蒂尼爆發要求民主改革的抗議運動,遭到政府強力鎮壓。在這一關鍵時刻,一向高舉民主價值的台灣,並未公開表態。沒有譴責,也沒有呼籲克制。
這不是偶然,而是一種選擇。
台灣為什麼會跟一個看起來毫無地緣政治關系和經濟紅利的非洲國家維持關系呢?起點,可以追溯到冷戰。
1968年9月6日,史瓦蒂尼脫離英國殖民統治獨立。同一天,與當時仍在聯合國代表中國的中華民國建立外交關係。開國國王索布紮二世在冷戰格局中持有鮮明的反共立場,而彼時的台灣仍處於國民黨威權統治之下。兩者在反共與保守主義價值上的契合,使建交幾乎成為順理成章的選擇。
但冷戰已經結束半個多世紀,這種意識形態紐帶早已褪色。取而代之的,是更直接的現實邏輯。
史瓦蒂尼為什麼不轉向中國?在非洲大陸,幾乎所有國家都已與中華人民共和國建交。史瓦蒂尼是唯一的例外。原因並不神秘。
首先,是資金結構的差異。中國的對外合作,往往以貸款與大型基礎設施項目為主,意味著長期償還義務;而台灣提供的,多為無償援助與技術合作,財政壓力更低。對史瓦蒂尼而言,借錢不用還,這當然是更輕鬆的選擇。
其次,是地位問題。如果轉向北京,史瓦蒂尼將只是中非合作論壇中數十個成員之一;但作為台灣在非洲唯一盟友,它擁有高度稀缺性。唯一性,轉化為更高比例的援助、更頻繁的高層互動,以及更顯著的國際能見度。——與其成為豪門不起眼的小弟,不如成為小夥伴的唯一。
最後,是外部力量的影子。美國雖然不直接介入台灣邦交事務,但並不樂見台灣在國際上被完全孤立。在過去幾次外交波動中,美國曾通過不同渠道表達對維持現狀的支持,以遏制中國在非洲南部的影響力擴張。這並不是冷戰式的對抗,而是一種更現實的算計。
如果再仔細來看台灣的整體邦交體系中,這種尷尬就更加明顯。
台灣目前的邦交國中,確實有一些國家具備基本的民主制度,例如危地馬拉、伯利茲、巴拉圭等,它們擁有選舉與權力輪替。但也有不少國家,民主制度脆弱甚至名存實亡,例如海地的長期失序狀態,或部分太平洋島國的高度個人化政治。
而像史瓦蒂尼這樣的非民主國家,則更直接地挑戰了台灣民主聯盟的說法。更具諷刺意味的是,一些近年來與台灣斷交、轉向中國的國家,如尼加拉瓜與洪都拉斯,本身的民主質量也長期受到質疑。這意味著,是否與台灣建交,與一個國家是否民主,並不存在穩定對應關系。
史瓦蒂尼的存在,像一面鏡子。它映照出的,並不是台灣的失敗,而是國際政治的基本邏輯:價值與利益,很少完全重合。當台灣將民主作為其最核心的國際敘事時,這種選擇性的沈默與投入,是否會逐漸侵蝕這一敘事的說服力?
中文


#2026PeaceVisit #和平之旅
On 4/10, KMT Chairperson Cheng Li-wun met with CPC General Secretary Xi Jinping as the two parties resumed high-level dialogue after almost a decade at a moment of global uncertainty. Cross-strait peace is not only vital for regional stability but also in the fundamental interests of the international community.
Chair Cheng reaffirmed that peace must be sustainable and institutionalized. Both sides should work toward durable frameworks that prevent conflict and ensure long-term stability.
This vision looks beyond the Strait. By jointly advancing mechanisms for conflict prevention and exchange in areas such as technology, public health, and sustainability, cross-strait engagement can serve as a constructive model for addressing global challenges.
The visit also delivered tangible outcomes. A set of ten new preferential measures was announced to support Taiwan compatriots and businesses, covering youth development, agriculture and fisheries, tourism, and small enterprises. These measures aim at improving public welfare and deepening people-to-people connectivity. Efforts to discredit such cross-strait interactions only deepen division and undermine opportunities for stability.
In a time of rising division, this visit points to a different path: pragmatic engagement, step-by-step trust-building, and a long-term commitment to peace, not only for the Taiwan Strait, but as a contribution to regional stability and the broader international order.



English






















