ボドゲ用アカウント

572 posts

ボドゲ用アカウント

ボドゲ用アカウント

@N44089395

ボドゲ色々みたいアカウント@神奈川

Katılım Haziran 2021
28 Takip Edilen13 Takipçiler
ボドゲ用アカウント
@skindie___ 宗教はその土地の気候などから生まれるもので、イスラム教は砂漠の地域から生まれたものだから日本にはあっていないかもしれませんね。
日本語
0
0
2
150
Skindie
Skindie@skindie___·
I’m beginning to develop the opinion that Muslims should NOT migrate to Japan.
English
221
351
5.1K
100.6K
ボドゲ用アカウント
@LeonasWorkshop まあ、SNSだから色々な人がいるよね。日本人からすると「海賊版を読んでる」っていうのは挑発行為なんだよね。日本でも色々あったから... もうお互い様な状況かな。 文化摩擦が起きたけど乗り越えていこう!
日本語
0
0
1
415
Leona's Workshop
Leona's Workshop@LeonasWorkshop·
@N44089395 Siempre y cuando se mantenga un diálogo abierto, respetuoso y civil, cosa que no ha pasado aquí. Solo hemos recibido ataques desde el primer día y la gente se va a defender
Español
1
0
1
480
Leona's Workshop
Leona's Workshop@LeonasWorkshop·
No se puede con los japoneses. Te dicen no piratees OK, les demuestras qué aun si lo pirateaste en el momento ahora lo compraste legal porque se te facilito Japaneses: "No! No confieses a tus pecados del pasado! No te los vamos a perdonar y seguirás siendo un ladrón! Ya chale 🙄
Español
154
42
463
28.1K
ボドゲ用アカウント
@LeonasWorkshop 最後に君たちがいい選択をしてくれることを願います。そして我々が先導するのではなく共に歩んでいきたい。 ぶっちゃけ他国の漫画とか文化が違うんだから絶対面白いでしょ!俺らはそれが読みたいんだ!
日本語
0
1
1
52
ボドゲ用アカウント
@LeonasWorkshop 君たちの国出版社が悪徳なら、ちゃんとした出版社ができないと業界が発展しないから、そこだけは頑張ってほしい。日本では出版社の利益は新人発掘に使われ、多くの名作を生み出している。そう言ったいい循環が生まれてほしいね。
日本語
1
1
1
70
ボドゲ用アカウント
@LeonasWorkshop 確かにね。日本とでは状況が違うよね。 他のツリーで私の意見を書き連ねているけど、自分の主張だけをしたいわけじゃない。あとでこちらにも返答するね。ちょいお待ちをー
日本語
0
0
0
41
Leona's Workshop
Leona's Workshop@LeonasWorkshop·
@N44089395 Ah, entiendo. Pero creo que falta un poco más de empatia de parte de ustedes al mundo, no digo tu no lo tengas, es solo que has visto como se puso aquí la cosa y lo que japon necesita entender que el mundo no funciona como ustedes, creo que podríamos llegar algún punto medio —
Español
2
0
3
489
Leona's Workshop
Leona's Workshop@LeonasWorkshop·
@N44089395 If they're available in your country, they're extremely expensive. If one tankobon for you is 300 yen, for us in Mexico it's 230 pesos (about 2100 yen) we understand that it can't be the same price due to the translation and distribution but there should be a more fair price
English
4
0
6
1.4K
ボドゲ用アカウント
@teppen04 @Mashiro_yuh 出版社には過去の名作を産んできたノウハウが溜まっていく。あなたの提案したやり方だと一人の天才にとってはいいかもね。でも今の出版社のやり方の方が多くの名作を産むとは思わないかい?
日本語
0
0
1
57
ボドゲ用アカウント
@teppen04 @Mashiro_yuh あなたの国ではどうか知らないけど、日本の出版社はがめつくないよ。大ヒットした作品の利益は新人発掘などに使われる。そうして多くの名作を生むんだ。 あと漫画は漫画家だけではなく出版社の編集者と協力して作るんだ。
日本語
1
0
3
149
真城 悠
真城 悠@Mashiro_yuh·
みんな「作者に直接振り込もう」とばっかり言ってるけど全然このポストに答えてくれない 日本国内のみの作家が原稿料月20万円が世界中から直接振り込みを受ければ「週に200万円」の収入になると思うか? って聞いてんの。 誰も答えないってことはそんなことないってことだよね? 私の予想だと全世界から寄付金をかき集めても週に5万くらいじゃないの?と思う。 それも最初の数か月でほぼゼロになると思う。 みんなの数字の予想を教えてよ。 x.com/Mashiro_yuh/st…
日本語
33
29
173
50.6K
Josise
Josise@Alamuerteking·
@N44089395 @AgustinLar1308 @Path_ruar Espero no tener que volver a leer pirata nunca más, pero si lo hago, no será por dinero, será por falta de opciones legales. Aunque también estoy aprendiendo Japonés para, en el futuro, comprar todo lo que quiera, pero los kanjis me lo están poniendo difícil.
Español
1
0
1
16
Pathitaz
Pathitaz@Path_ruar·
Está muy bien. Pero me gustaría que al menos admitieran que de no ser por la piratería sus productos no habrían tenido demanda aquí en primer lugar. Los japoneses no se atreven a hacer la más mínima declaración a favor de algo social y legalmente no aceptado.
裏那圭◾️KEI URANA@KEI_URANA

I’ve spent the past few days researching the circumstances in different countries, including financial situations. I understand that for many people, pirate sites are the only way they can read manga. I also understand that prices can be higher overseas. I’ve even seen people saying, “Don’t bring this issue up.” But if we do not speak up now, the value of Japanese manga and creative works, built through the sacrifices and relentless efforts of those who came before us, will be wasted. I’ve also seen people say, “Reading for free doesn’t hurt sales.” That is not true. “Free” lowers the value of things. Once people grow used to getting something for free, they stop looking toward legitimate versions. (I also understand that people who truly love a work will support it properly.) We pour ourselves into creating so readers can enjoy our work. Compensation matters, of course, but more than anything, I do not want to see its value diminished. To help people who cannot afford to buy it, or who do not have access to it, enjoy these works, Ando and I have been discussing this for a long time and exploring many ideas. I cannot share details yet, but we are working on it. Publishers are making efforts as well. I’m sorry it is taking time. But please stop hurling accusations like, “You are racists,” or saying misguided things like, “Piracy is free promotion for you.” We will continue doing everything we can so everyone can enjoy manga. And I ask one thing in return: please try to understand our perspective and our culture as well. ※I’m using a translation app.

Español
51
56
513
19.1K
Josise
Josise@Alamuerteking·
@N44089395 @AgustinLar1308 @Path_ruar .. dejé de leer pirata porque la compré en inglés. Ahora va a salir en mi idioma y voy a seguir comprando las dos versiones (mi cartera no está feliz) 3. Leí un volumen pirata. Pero no seguí porque anunciaron que la venderían en mi país. Han pasado unos 2 años. No ha salido aún.
Español
1
0
0
18
ボドゲ用アカウント
@Alamuerteking @AgustinLar1308 @Path_ruar それは不幸だったね。同情するよ。 日本でも打切りってことがある。その先が読めなくなることは辛いですよね。 そんな時はこっそりと...俺らは見ていない。 こっそりとだ。間違っても正当性を主張はしないでほしい。何がとは言わないけど。
日本語
0
0
0
12
Josise
Josise@Alamuerteking·
@N44089395 @AgustinLar1308 @Path_ruar Lo único que podré hacer es (preferiblemente) comprar en inglés los que me faltan. O comprarlos en Japonés y leer una traducción ilegal. Y ninguna de las dos opciones me gusta. Pero en el mercado de las novelas es peor, tengo varias series en una lista de: si la traducen, compro
Español
1
0
0
15