
歡迎來到 kinkref.org , 一個中文 BDSM 學術轉譯站。 緣起很簡單: 我一直在幫新手回答一個問題——「當我做完 BDSM 測驗後,這代表什麼?」,以及如何把測出來的不同屬性,當成理解自己與他人的起點,而不淪為標籤化。 同時,當我最近開始學術寫作、想找參考書目與引用文獻時, 也發現中文圈沒有一個共用的、結構化的閱讀地圖。 我期望能彙整 BDSM 學理分析、性學、kink 相關認知與社會心理學研究,給後來者。 現在,作為一個圈內實踐者 + 內容工程師,我把這個站做出來了。 定位就在「國際學術知識 × 台灣文化的統合轉譯」。 不是直譯,而是含策展註、翻譯哲學選擇、文化適配說明的轉譯工作。 目前收錄: 🔹 54 條術語表 🔹 7 篇論文摘要 🔹 9 本參考書 🔹 15 個學術期刊投稿地圖 將持續增補。 採 AI-augmented + 全透明標示,每個條目顯示 contributor / reviewer, CC-BY-SA 4.0,所有內容存放 GitHub 公開可審。 如果你是: · 剛測完 archetype 不知下一步的新手 · 想引用 BDSM 文獻寫論文 / 報告的研究者 · 想了解 BDSM 結構的臨床工作者、媒體、圈外觀察者 這裡可以是你的入口。 這個站獨立運作,我也邀請所有人攜手堆疊。 GitHub PR / Issue 隨時開放—— 圈內實踐觀察、翻譯校正、文獻補充,任何形式的參與都歡迎。 (圈內貢獻者 OPSEC 指引已備妥。)












