モラハラ架純ちゃん
49.9K posts

モラハラ架純ちゃん
@Nl51By
口が悪いと強烈モラを自覚しているますです。モラハラ野郎はとことんボコボコにするよ。モラには、激烈モラハラで真摯に対応します。ちなみに、誤字脱字は、すごく多いのは、理解してますし、気にしてません。もちろん、私は有村架純ちゃんではないよ。DV対策必須。

Idol underground japonesa desata polémica por ofrecer servicio para que fans huelan sus axilas Una artista “alegre y accesible” atrae a hombres a participar en una práctica extraña; algunos seguidores prometen “lealtad” de por vida Una idol underground japonesa ha provocado debate en internet al ofrecer a sus fans la inusual experiencia de oler sus axilas. Hari Matsumoto, originaria de Wakayama, en la isla de Honshu, ha reunido más de 400,000 seguidores en redes sociales gracias a su personalidad alegre y su cercanía con el público. En Japón, las idols underground suelen presentarse en espacios pequeños como teatros, live houses o centros comerciales, y rara vez aparecen en medios masivos. A diferencia de las idols de alto nivel que salen en televisión, revistas o publicidad, construyen su base de fans principalmente a través de presentaciones en vivo e interacción directa con seguidores. Recientemente, Matsumoto sustituyó los tradicionales saludos de manos y abrazos por un servicio en el que permite a los fans oler sus axilas después de sus shows. En un video viral, se observa a un fan masculino mayor imitando a un cachorro, levantando los puños y oliendo ambas axilas de la artista con su consentimiento. Después, Matsumoto lo sentó y lo sostuvo en sus brazos, tratándolo con afecto. Un fan compartió una foto de Matsumoto con el mensaje: “Me gusta mucho tu aroma. La razón por la que nací fue para conocer a Hari. Te amo”. Algunos seguidores han ido aún más lejos, ofreciendo “contratos de felicidad de por vida”, prometiendo entregarle todas sus ganancias y evitar relaciones con otras mujeres como muestra de lealtad. Matsumoto no ha explicado por qué introdujo este servicio, pero observadores sugieren que podría ser una forma de destacar entre miles de idols underground y fortalecer su base de fans. La medida no ha estado exenta de críticas. Un usuario en línea la calificó como “repugnante” y añadió: “Es mejor verlo como entretenimiento para adultos de bajo costo que como idols”. Otro comentó: “Siento tristeza por Matsumoto. La industria underground de idols a menudo tolera, de forma deliberada o inconsciente, comportamientos que serían inaceptables en otras profesiones, como exponer la vida privada o vender el aroma corporal”. La controversia refleja las duras condiciones de esta industria. El documental Youth of Japanese Underground Idols señala que casi el 80% de las idols en Japón operan en este ámbito “underground”. Sus salarios son bajos. Mientras un trabajador promedio en Japón gana alrededor de 300,000 yenes (unos 1,900 dólares) al mes, las idols underground suelen ganar 120,000 yenes o menos. Algunas agencias no ofrecen salario base, retrasan pagos o despiden a las idols de manera arbitraria. Años de competencia intensa, junto con la presión de mantener estándares físicos, complacer a los fans y enfrentar acoso, han afectado gravemente la salud física y mental de muchas artistas. Una encuesta de la empresa japonesa Tsugisute a 102 idols reveló que más de la mitad ha experimentado problemas de salud mental durante su carrera. El 48% reportó acoso laboral y el 12% acoso sexual. Además, a las idols underground frecuentemente se les exige permanecer solteras, ya que la interacción constante con fans es parte clave de su atractivo. A medida que la cultura idol japonesa continúa expandiéndose y crece la economía del streaming, escenas similares han comenzado a surgir en China, especialmente en Shanghai. #chismecitosDeJapon

【悲報】女性タレント・藤田ニコルさん、SNSで赤ちゃんが産まれたことを報告しただけで「不妊治療してる人や、障害児を産んだ人に配慮しろ」と怒られる

@mamamomo951 まだまだいますよ〜 デマ活ってすげーーーーーな な?福寿@h4FHfujyu_00

梅村議員 「DVの事実がない離婚相談案件において、DVを理由に離婚すれば親権や慰謝料等で有利に働くという持ちかけをする弁護士の存在を把握しているか」 法務大臣 「その様な助言をする弁護士が存在するという意見がある事は承知しているが、法務省として個別具体的なケースは把握していない。我が国の裁判実務において親権者指定等の判断に当たっては個別具体的な主張に照らし、DVの有無も含めた様々な事情を考慮して判断される」 梅村議員 「元妻と元妻に連れ出しを助言した代理人らに損害賠償を求めた訴訟の控訴審。高裁は元妻と弁護士2人に賠償を命じた。 弁護士が連れ去りを助言するケースがある事を把握しているか」 法務大臣 「国が当事者ではない為詳細を把握していないが、報道により承知している。法務大臣としてコメントは差し控えたい」


子のためのものだから、信頼のおけない同居親に、代理で受け取ってほしくないんだと思うよ。







悲報、娘が学童で軽トラいじられる いつからや?何で言わんかった? 「父ちゃんが悲しくなると思って言わんかった」 泣くて!すまんな!軽トラですまん。


会わせないことにはなんも言わない、お金払わないことだけにはごちゃごちゃと絡んできてブロック 認知が歪みすぎてんよ

最近TLに、 「養育費不払いを批判するのに親子交流の拒否を批判しないのはおかしい」 という趣旨のポストがちょこちょこ流れてきます。 しかし、そう単純な話にはなりません。 まず、養育費の不払いについては、義務者に資力がない場合を除き、養育費を支払わないことが子供の福祉に資するということはおよそあり得ません。 これに対して親子交流は、通常は実施した方が子供の福祉に資することが多いですが、事案によっては実施することがかえって子供にとってマイナスになることがあります。また、別居後の子供には別居後の子供の生活リズムがあります。別居親が望む頻度・望む時間・望む内容で親子交流をさせろというのは、子供の福祉のための親子交流ではなく別居親の自己満足のための親子交流となってしまいます。 親子交流を実施するか否か、実施する場合どのような内容にするのが望ましいかを判断するのは、個別具体的な検討が必要です。養育費の不払いとはわけが違います。



