Olkka • Wickii : ·.·•

142K posts

Olkka • Wickii : ·.·• banner
Olkka • Wickii : ·.·•

Olkka • Wickii : ·.·•

@OlkkaW

History, tea and a wee bit of weirdness put together : Dreamer who writes : #โอ๊คมีสตอรี่ : #Olkkaisreading : รับแปลนิยายTH-EN dm ได้ค่ะ

Katılım Mart 2011
390 Takip Edilen8.7K Takipçiler
Olkka • Wickii : ·.·•
การอ่านนิยายหรืองานเขียนยุคเก่า ยังไงมันบ้งแหละด้วยเลนส์ปจบ แต่เห็นบริบทสังคม สภาพความเป็นอยู่ ความคิดในยุคนั้นแล้วมันช่วยให้เข้าใจ มีempathy(ที่ไม่ได้แปลว่าต้องเห็นด้วย)ดีขึ้น อย่างน้อยเวลาเถียงกับบูมเมอร์ก็พอมองออกว่าจะตะล่อมยังไงให้เขาเข้าใจเรา success rate สูงขึ้นในกรณีเรานะ
ไทย
0
571
390
15K
Olkka • Wickii : ·.·• retweetledi
สิบแปด เกิดปี 2003
อีกหนึ่งขุมทรัพย์นักเขียนไทยพีเรียต แอพยืม - คืน หนังสือแบบออนไลน์ของหอสมุดแห่งชาติ มีหนังสือพิมพ์และวารสารเก่าๆหลายฉบับ เช่น ศรีกรุง นักเขียนที่แต่งนิยายพีเรียตน่าจะถูกใจ ไทม์ไลน์เหตุการณ์สำคัญ ข่าวสารบ้านเมือง แฟชั่นสมัยก่อน อยู่ในหนังสือพิมพ์หมดเลย #รีวิวเรฟเพื่อการเขียนงาน
สิบแปด เกิดปี 2003 tweet mediaสิบแปด เกิดปี 2003 tweet mediaสิบแปด เกิดปี 2003 tweet mediaสิบแปด เกิดปี 2003 tweet media
ไทย
0
1.5K
1.9K
103.8K
Olkka • Wickii : ·.·• retweetledi
ชิรณะ
ชิรณะ@shiraana17·
งานวิจัย & หนังสือฟรี ถูกลข. แบบอีบุ๊ก - มูลนิธิโครงการตำรา (งานอ.ดัง ๆ เพียบ) openbase.in.th/textbookproject - คลังดิจิทัลธรรมศาสตร์ (ทีสิส หนังสืองานศพ จม.เหตุ) digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend… - คลังวิจัยจุฬา (ทีสิสฉ่ำ) cuir.car.chula.ac.th - วชิรญาณ (เน้นวรรณกรรม) vajirayana.org
ชิรณะ tweet mediaชิรณะ tweet mediaชิรณะ tweet mediaชิรณะ tweet media
🪿🪿🪿💦@qusjung

นักเขียนพีเรียดหาข้อมูลจากไหนกันคะ #คุยกันคุณนักเขียน

ไทย
1
733
763
126.4K
Olkka • Wickii : ·.·• retweetledi
มินมิน
มินมิน@ItsMinute·
ปกติเวลาเราจะใช้แปลบาลี เราจะเอาคำไปเสิร์จในเว็บ tanannunto/pali ครับ อันนี้จะได้ที่มาของศัพท์ตามแกรมม่าบาลีแบบไทย แล้วบางทีก็เอาเสิร์จตามพวก pali-english เพื่อเช็คกับแกรมม่าตะวันตกในกรณีที่แกรมม่าไทยอธิบายไม่เคลีย แต่ถ้าใช้ในงานทับศัพท์มาให้เป็นไทย เราคิดว่าเช็คกับราชบัณฑิตก็น่าจะได้ เพราะเวลาคำบาลี-สันสกฤตเอามาใช้ในไทยมันจะมีการเปลี่ยนความหมายแบบแรนด้อมอยู่เหมือนกันครับ
ไทย
1
5
5
1.6K
Olkka • Wickii : ·.·• retweetledi
สถิตกาล
สถิตกาล@SatidKarn·
#เรฟเพื่อการแปล อีกช่องทางการค้นหาคำไวพจน์ "พจนานุกรมไทย-บาลี" 👉🏻เทียบหาความหมายในราชบัณฑิตต่อ 👉🏻ใช้สมาส-สนธิ / ประดิษฐ์คำแปล ช่วยคิดชื่อเฉพาะต่าง ๆ ได้มากเลย ลิงก์: pariyat.com/education/gene…
สถิตกาล tweet media
ไทย
1
665
1K
50.9K
Olkka • Wickii : ·.·• retweetledi
ค.จ. (ขอไปทลายกองดองก่อนค่ะ)
ทุกคน เว็บนี้ดีมากถึงมากถึงมากถึงมากที่สุด! นักเขียนคนไหน(เรา)ชอบใช้ไวพจน์ เว็บนี้คือรวบมาให้แล้ว แค่ใส่คำที่อยากรู้ลงไปในช่องพิมพ์ข้อความ คำที่ตามหาก็กรูกันขึ้นมาทันที ยิ่งพีเรียดยิ่งต้องมีติดบ้าน ทุกท่านควรบุ๊คมาร์กติดหน้าวินโดว์ thai-synonym.vercel.app
ค.จ. (ขอไปทลายกองดองก่อนค่ะ) tweet media
ไทย
9
7.3K
11.3K
782.6K
Olkka • Wickii : ·.·• retweetledi
สถิตกาล
สถิตกาล@SatidKarn·
ช่วงนี้เจอคนแชร์ข้อมูลหลายอย่าง ทำเธรดไว้ก่อน จะได้กลับมาหาตอนทำงานสะดวก - แหล่งคำไวพจน์ - เครื่องมือ/เว็บเพื่อการเขียน #เรฟเพื่อการแปล #รีวิวเรฟเพื่อการเขียนงาน
ไทย
5
311
482
15K
Olkka • Wickii : ·.·• retweetledi
ivy in uʍop ǝpᴉsdn ❄️
แม่ชั้นมาถามเรื่อง #อโยธยาเอยาวดี และยังไม่ทันเล่าอะไรให้ฟัง ชีบอกเลยว่าเราต้องปกป้องนักเขียนเค้า กว่าเค้าจะคิดเรื่องได้ กว่าเค้าจะวาดรูปได้หน้าหนึ่งมันยากนะ คนไทยกว่าจะเจริญแบบประเทศอื่นเค้าอีกนาน เออสมเป็นแม่ชั้นมาก
ไทย
7
4.7K
5K
84.8K
Olkka • Wickii : ·.·• retweetledi
ale
ale@aerionblood·
please come home
GIF
English
2
275
2.2K
24.6K
Olkka • Wickii : ·.·• retweetledi
ปป
ปป@planiekim_·
นอกจากปกที่อยากให้นขเจียดเงินไปลงทุน ไม่สนับสนุนเไ อีกอย่างที่ควรมีคือพิสูจน์อักษรนะคะ คำผิด-เกิน-ตกหล่น การแยกแยะภาษาพูดกับภาษาเขียน พวกนี้สำคัญสำหรับงานเขียนและอาชีพของคุณมาก ๆ ยิ่งเจอถี่มู้ดยิ่งหาย อย่ามั่นใจสายตาตัวเองมากได้มุ้ย ถือว่าสงสารคนอ่านเถอะ
ไทย
3
161
135
9K
Olkka • Wickii : ·.·• retweetledi
R
R@rnitituu·
Swordheart⚔️T. Kingfisher cozy romantasyจ้า พระเอกสิงอยู่ในดาบโบราณ จะปรากฏตัวได้แค่ตอนที่ดาบถูกชักออกจากฝักและต้องปกป้องเจ้าของดาบแบบถวายชีวิต วันนึงนางเอกโดนตัวร้ายจับขังในห้องที่มีดาบนี่อยู่พอดี จับพลัดจับผลูได้เปนเจ้าของดาบ ด้วยหน้าที่พระเอกเลยต้องพานางเอกหนี🤺 #whatRReads
R tweet media
ไทย
1
42
51
4.6K
Olkka • Wickii : ·.·• retweetledi
Olkka • Wickii : ·.·•
ฉันผู้อยากเขียนทุกอย่างในโลกหล้า แต่งานแปลทับ แอ ขอคาถาพันร่างนารุโตะได้มั้ย i love my job and i love my other job too--
ไทย
0
0
2
127
ม่อลม่อลล 🍂🍄
ทุกวันนี้เขียนงานด้วยคติที่ว่าไม่เป็นไีรเดี๋ยวกุก็เลิกเขียนละ เลยไม่ค่อยสนเรื่องหลักการเขียนหรือวิธีการเล่าเรื่องที่ถูกต้องเท่าไหร่ แค่อยากเขียนในสิ่งที่ตัวเองอยากเล่า ใช้เซนส์และความรู้สึกในการนำทางล้วนๆ เด้กดีไม่ควรเอาเยี่ยงอย่าง
ไทย
4
267
352
14K
Olkka • Wickii : ·.·• retweetledi
R
R@rnitituu·
The Everlasting ⏳Alix E. Harrow เปนพล็อต time travel / time loop ที่เริ่ดจิง ผูกเรื่องดีจัด สมมงแรงอวยจากโซเช่ว angsty love story ระหว่างนักรบสาวจากเกือบพันปีก่อนกับหนุ่มเนิ้ดนักประวัติศาสตร์จากยุคปัจจุบัน ประเด็นการเมืองฉ่ามแต่เขียนออกมาอย่างเฉียบ #whatRReads
R tweet media
ไทย
1
24
11
3.3K
Olkka • Wickii : ·.·• retweetledi
BlueDec
BlueDec@BlueDecXIII·
ของไทยคือนายทุนแม่งเลือกปั้นแต่อันที่ดัง เอาไปปั้นแล้วยังไม่กล้าลงทุนในงานนั้นเต็มสูบ ขายกินแต่งานทำเล่มพรีเมียมหลอกแดกตัง พอต่อยอดทำซีรีย์ก็ต้องไปพ่วงกับการขายคู่จิ้นบลาๆจนบางทีเสียศักยภาพต้นฉบับไปหมด
ไทย
0
26
35
1.8K
Olkka • Wickii : ·.·• retweetledi
นายู ʕ•́ᴥ•̀ʔ
ถ้าพูดถึงการเอาวรรณกรรมฝรั่งมาแปลให้เป็นรูปแบบร้อยกรอง จริง ๆ ไทยมีเพชรเม็ดงามอีกมากที่ไม่ใช่แค่พระราชนิพนธ์แปล นักเขียนคนอื่น ๆ ก็ทำกันเยอะ ลงเป็นรายตอนตามหนังสือพิมพ์ ศัพท์แสงที่ใช้ก็สวย แค่ไม่มีใครพูดถึงเพราะไม่ใช่ king 😌
ไทย
0
339
336
12.9K
Olkka • Wickii : ·.·• retweetledi
BlueDec
BlueDec@BlueDecXIII·
คนไทยไม่ได้ไม่ชอบงานย่อยยาก แต่คนทั้งโลกแม่งก็ชอบงานย่อยง่ายทั้งนั้น แค่ตลาดในไทยมันแคบ เคยมีแค่งานย่อยง่ายที่ขายดีมีพื้นที่ สายผลิตเลยเน้นออกงานขายง่าย ทำให้คนชอบงานซับซ้อนไปเสพสื่อต่างประเทศเพราะไม่เชื่อมันในงานไทย แล้วก็วนลูป🗿
ไทย
2
549
538
17.7K
Olkka • Wickii : ·.·• retweetledi
Pannida
Pannida@PunPun_Lawit·
Storytelling ในนิยายมันเป็นศิลป์น่ะค่ะ พูดอีกอย่างคือ - ถึงเรียนมามากก็ไม่ได้แปลว่าจะใช้ได้ดี ต้องหัดใช้ และพยายามใช้ให้เข้ากับตัวเองด้วย วิธีที่คนอื่นใช้ได้ดี วิธีที่มีคนบอกว่าถูก ก็อาจจะไม่ถูกกับคุณ - (ข้อยเห็นคนใช้วิธีที่ที่ว่ากันว่า "ผิด" แต่กลับเวิร์คมาเยอะแล้ว เพราะเขาแมเนจมันได้ด้วยสไตล์ของเขา) - คนที่ใช้ดีที่สุดคือคนที่ทำให้เรามองไม่เห็นว่าเลยว่าใช้เทคนิคอะไร ต้องไปนั่งดูดีๆ อีกทีว่าทำได้ไงวะ แต่ตอนอ่านทีแรกคือถูกดูดเข้าไปเลย เห็นแต่เรื่อง - อ่านเยอะๆ ก็ช่วย เพราะจะได้เห็นเยอะ แต่ควรทดลองใช้ด้วย เพราะจะรู้เองว่าเข้ามือไหม - เอาตรงๆ โดยทั่วๆ ไปคนก็ไม่รู้ด้วยว่ามีสิ่งที่เรียกว่า storytelling อยู่ ตลอดเวลาหลายสิบปีที่ทำงานนี้มา คนโดยทั่วๆ ไปจะมองเห็นแต่สำนวนสวย ภาษาสวย ซึ่งที่จริงเป็นเลเวลที่ค่อนข้างผิวเผิน ว่ากันอีกทีคือถึงจะใช้ภาษางดงาม ถูกไวยากรณ์ทุกอย่าง ก็ไม่ได้แปลว่ามันจะสนับสนุนการเล่าเรื่อง มันอาจจะไปขัดขวางการเล่าเรื่องด้วยซ้ำ เพราะในการเล่าเรื่องของนิยาย มันมีเรื่องจังหวะ (เพื่อนนักเขียนเรียกว่า tempo) ก็คือจังหวะการลงของคำ จังหวะการลงของเนื้อเรื่อง มันมีเรื่องอารมณ์ คือทำยังไงให้คนอ่านรับรู้อารมณ์นั้นไปด้วยกัน แต่นี่ก็แปลว่าเราควรรู้มากจนกระทั่งสามารถใช้สิ่งที่ "ผิด" ได้ "ถูกที่" ไม่ใช่ตะบี้ตะบันทำผิดไปเรื่อยๆ แล้วบอกว่าไม่มีผิดมีถูก - โดยทั่วๆ ไปคนไทยไม่ใช่ไม่สนใจความซับซ้อนของเนื้อเรื่อง แต่คนไทยจะชอบเรื่องที่มีอารมณ์ค่อนข้างแรง แต่ไม่ดิ่งนาน (เป็นส่วนใหญ่ ก็มีคนชอบแบบอื่นๆ อยู่) คนไทยชอบอะไรที่ฉูดฉาดหน่อย ถ้าเรื่องฉูดฉาดพอ ตัวละครแรงๆ ก็สามารถอ่านเรื่องที่ซับซ้อนได้ อย่างไรก็ตาม การเขียนเรื่องทั้งฉูดฉาด ทั้งซับซ้อน ก็อาจจะทำให้คนเขียนเหนื่อยมาก นอกจากนั้นข้อยก็ไม่ได้คิดว่าความซับซ้อนดีหรือไม่ดี ข้อยคิดว่าถ้ามันถูกที่ ถูกกับตัวเรา มันก็ดีหมด ประมาณนี้แล
ไทย
1
703
834
24.7K