The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum

946 posts

The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum banner
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum

The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum

@PCFForg

Grassroots organization based on more than 700 Palestinian and Israeli bereaved families who have all lost a loved one to the conflict.

Israel&Palestine Katılım Aralık 2020
1.6K Takip Edilen2K Takipçiler
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum
"We are building a bridge over the rivers of blood flowing through Israel and Palestine, so that one day our children can cross it together." PCFF member Vered Berman lost her mother to the conflict, yet chose not to let grief lead to hatred or revenge. Last week, Vered delivered a moving speech in Berlin, sharing her personal story and speaking about the choice of peace, dialogue, and reconciliation despite paying the highest price of the conflict. Watch the full speach here >> youtube.com/watch?v=X4Rp82… "אנחנו בונים גשר מעל נהרות הדם הזורמים בישראל ובפלסטין, כדי שיום אחד הילדים שלנו יוכלו לעבור עליו יחד." חברת הפורום ורד ברמן איבדה את אמה לסכסוך, אך בחרה שלא לתת לכאב להוביל לשנאה ולנקמה. בשבוע שעבר נשאה ורד נאום מרגש בברלין, שבו שיתפה את סיפורה האישי ודיברה על הבחירה בשלום, בדיאלוג ובפיוס למרות המחיר הכבד ביותר של הסכסוך "نحن نبني جسرًا فوق أنهار الدماء التي تجري في إسرائيل وفلسطين، لكي يتمكن أطفالنا يومًا ما من عبوره معًا." فقدت عضوة منتدى العائلات الثكلى، فيرد برمان، والدتها بسبب الصراع، لكنها اختارت ألّا تدع الحزن يقودها إلى الكراهية أو الانتقام. في الأسبوع الماضي، ألقت فيرد خطابًا مؤثرًا في برلين، شاركت فيه قصتها الشخصية وتحدثت عن اختيار السلام والحوار والمصالحة، رغم دفعها الثمن الأكبر للصراع.
YouTube video
YouTube
English
3
4
11
11.9K
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum
العربية بعد العبرية English follows >> לאף אחד לא מגיע שיהרסו את הבית שלו. לאף אחד לא מגיע שיקחו את האדמה שלו. גם בימים אלה ממשלת ישראל ממשיכה במדיניות של הרס בתים, הפקעת קרקעות והרחבת ההתנחלויות, החוות והמאחזים. אנחנו בפורום המשפחות השכולות הישראלי פלסטיני קוראים להפסקה מיידית של המדיניות ההרס, לכיבוד החוק הבינלאומי ולפעולה למען עתיד המבוסס על צדק, בטחון וחופש בר קיימא לכולם. لا أحد يستحق أن يُدمَّر بيته. لا أحد يستحق أن تُؤخذ أرضه منه. وحتى في هذه الأيام تواصل الحكومة الإسرائيلية سياسة هدم البيوت، ومصادرة الأراضي، وتوسيع المستوطنات والبؤر الاستيطانية والمزارع. نحن في منتدى العائلات الثكلى الإسرائيلي الفلسطيني ندعو إلى الوقف الفوري لسياسة الهدم، واحترام القانون الدولي، والعمل من أجل مستقبل يقوم على والعدالة والأمن والحرية المستدامة للجميع. No one deserves to have their home destroyed. No one deserves to have their land taken away. Even today, the Israeli government continues its policy of demolishing homes, confiscating land, and expanding settlements, outposts, and farms. We, at the Parents Circle – Families Forum, call for an immediate end to the policy of destruction, respect for international law, and action toward a future based on justice, security, and sustainable freedom for all.
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum tweet media
עברית
0
0
1
183
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum
لعربية بعد العبرية English follows >> עשרות ישראלים השתתפו ביום שישי האחרון ב"מסע אל המציאות" – יום סיור להיכרות המציאות בגדה המערבי ומפגש עם א.נשים שבוחרים לפעול למען שינוי. את היום פתחנו בכפר וולאג'ה ובתצפית מהרודיון, שם ראינו כיצד ההתנחלויות, הכבישים וגדר ההפרדה מעצבים ומשפיעים על חיי הפלסטינים. בהמשך הגענו למשרדי הפורום בבית ג'אלה למפגש דיאלוג עם שני חברי פורום: אחמד אל ג׳עפרי ומעין ינון. אחמד סיפר על ילדותו במחנה הפליטים דהיישה, על שני דודיו שאיבד בסכסוך ועל בחירתו בדרך הדיאלוג. מעין ינון שיתפה באובדן שני הוריה ב־7 באוקטובר ובבחירה לפעול כדי שעוד משפחות לא יחוו את אותו כאב. ״זו חוויה שונה לגמרי לקרוא על דברים או לחוות אותם. השיחה עם אחמד הייתה מאוד משמעותית עבורי כי אין לי כמעט הזדמנות למפגש עם פלסטינים״, כך סיכם אחד המשתתפים את היום. בואו לשטח, לראות ולהכיר. אין דרך אחרת. הירשמו לניוזלטר שלנו, ונעדכן אתכם על הסיורים, מפגשי הדיאלוג והאירועים הקרובים >> theparentscircle.org/newsletter-joi… ⬇️ شارك عشرات الإسرائيليين يوم الجمعة الماضي في فعالية "جولة إلى الواقع"، وهي جولة ميدانية تهدف إلى التعرّف على واقع الحياة في الضفة الغربية واللقاء بأشخاص اختاروا العمل من أجل إحداث تغيير. بدأنا اليوم بزيارة إلى قرية الولجة، ثم توجهنا إلى نقطة المراقبة في هيروديون، حيث شاهدنا كيف تؤثر المستوطنات والطرق الالتفافية وجدار الفصل على حياة الفلسطينيين وتعيد تشكيل واقعهم اليومي. بعد ذلك وصلنا إلى مكاتب المنتدى في بيت جالا، حيث عُقد لقاء حوار مع عضوَي المنتدى أحمد الجعفري ومعيان ينون. تحدث أحمد عن طفولته في مخيم الدهيشة للاجئين، وعن فقدانه اثنين من أعمامه في الصراع، وعن اختياره طريق الحوار. كما شاركت معيان ينون قصتها عن فقدان والديها في السابع من أكتوبر، واختيارها العمل من أجل ألا تضطر عائلات أخرى إلى معايشة الألم نفسه. وقال أحد المشاركين في ختام اليوم:"إنها تجربة مختلفة تمامًا أن تقرأ عن الأشياء أو أن تعيشها بنفسك. كان الحديث مع أحمد ذا أهمية كبيرة بالنسبة لي، لأنني لا أكاد أُتاح لي أي فرصة للقاء فلسطينيين. Dozens of Israelis took part last Friday in our "Journey to Reality" tour – a day dedicated to exploring the reality in the West Bank and meeting people who choose to work for change. We began the day in the village of al-Walaja and at the Herodium lookout, where we saw how settlements, roads, and the Separation Barrier shape the landscape and affect the lives of Palestinians. We then gathered at the Parents Circle – Families Forum offices in Beit Jala for a dialogue with two Forum members: Ahmed Al-Jaafari and Maayan Inon. Ahmed shared stories from his childhood in Dheisheh Refugee Camp, the loss of his two uncles to the conflict, and his decision to choose dialogue. Maayan spoke about losing both of her parents on October 7 and her decision to work so that no more families will have to endure the same pain. "It's completely different to read about these realities than to experience them firsthand. The conversation with Ahmed was especially meaningful to me because I rarely have the opportunity to meet Palestinians," one participant reflected at the end of the day.
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum tweet mediaThe Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum tweet mediaThe Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum tweet media
עברית
1
0
2
127
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum
العربية بعد العبرية English follows >> זוהי קריאה דחופה מהכפר אום אל-ח׳יר, במסאפר יטא, שבו התושבים מתמודדים עם תנאים קשים במיוחד בעקבות הסלמה באיומים ובהתקפות מצד הצבא והמתנחלים. הפגיעה כוללת השתלטות על מתקנים חיוניים, כולל סגירת אפילו השירותים הפרטיים של נשים וילדים, הוצאת צווי הריסה לבתים ולתשתיות, ומניעת הגעת מים ומספוא לבעלי החיים. תושבי הכפר כולם, משפחות וילדים חיים בפחד וחרדה יומיומית. כמו כן, הכפר ושאר הכפרים הפלסטיניים סובלים מהתקפות חוזרות של טרור מתנחלים הכוללות הפחדה, אלימות, הגבלת תנועה - מה שהופך חיים בכבוד לכמעט בלתי אפשריים. פורום המשפחות השכולות הישראלי פלסטיני קורא לקהילה הבינלאומית לפעול בדחיפות כדי להגן על האזרחים ולהבטיח את זכויותיהם הבסיסיות. هذا نداء عاجل من قرية أم الخير في مسافر يطا، حيث يواجه السكان ظروفًا صعبة للغاية نتيجة تصاعد التهديدات والهجمات من قبل الجيش والمستوطنين. يشمل الضرر الاستيلاء على مرافق أساسية، بما في ذلك إغلاق حتى المراحيض الخاصة بالنساء والأطفال، وإصدار أوامر هدم للمنازل والبنية التحتية، ومنع وصول المياه والأعلاف للماشية. يعيش جميع سكان القرية، من عائلات وأطفال، في خوف وقلق يومي. كما تعاني القرية وبقية القرى الفلسطينية من هجمات متكررة من إرهاب المستوطنين، تشمل الترهيب والعنف وتقييد الحركة، مما يجعل الحياة بكرامة شبه مستحيلة. يدعو “منتدى العائلات الثكلى الإسرائيلي الفلسطيني” المجتمع الدولي إلى التحرك بشكل عاجل من أجل حماية المدنيين وضمان حقوقهم الأساسية. This is an urgent call from the village of Umm al-Khair in Masafer Yatta, where residents are facing increasingly severe conditions due to escalating threats and attacks by the Israeli military and settlers. The violations include the takeover of essential facilities, including the closure of even the private toilets used by women and children, the issuance of demolition orders for homes and infrastructure, and the obstruction of access to water and animal feed. Entire families, including children, are living in constant fear and anxiety. In addition, the village, along with other Palestinian communities in the area, continues to endure repeated attacks by settler violence, including intimidation, physical assaults, and restrictions on freedom of movement, making it nearly impossible to live with dignity. The Parents Circle – Families Forum calls on the international community to act urgently to protect civilians and ensure their fundamental rights
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum tweet media
עברית
0
1
2
145
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum
עברית אחרי ערבית English follows היום, ביום ה־1,000 מאז טבח ה־7 באוקטובר, אנו זוכרים ומתאבלים על כל אדם – פלסטיני.ת או ישראלי.ת – שנהרג במהלך אלף הימים הנוראים הללו. אנו זוכרים את הישראלים שנהרגו בטבח ה־7 באוקטובר ובמהלך המלחמה, ואת הפלסטינים שנהרגו במשך שלוש שנות מלחמת ההשמדה. אנו זוכרים גם את כל מי שבתיהם ועולמם חרבו כליל; הורים שאיבדו את ילדיהם ומשפחות שלמות; ילדים שנותרו יתומים; נשים שהתאלמנו; וכל מי שנפצע ונפגע בגוף או בנפש. לאחר יותר מאלף ימים של כאב ואימה שאין לתארם, אנו מסרבים לקבל מלחמה שאין לה סוף כעתידנו. הטרגדיה, ההרג וההרס בעזה נמשכים גם ברגע זה, ואזרחים ממשיכים לשלם את המחיר מדי יום. רק הסכם מדיני, שיביא לסיום הכיבוש, ישים קץ לאלימות, ויבטיח ביטחון, חירות, שוויון וכבוד לשני העמים – יוכל לאפשר עתיד של שלום. 🕯️🖤 اليوم، في الذكرى الألف يوم منذ مجزرة السابع من أكتوبر، نتذكر وننعى كل إنسان، فلسطينيًا كان أم إسرائيليًا، قُتل خلال هذه الأيام الألف المروعة. نتذكر الإسرائيليين الذين قُتلوا في مجزرة السابع من أكتوبر وطوال فترة الحرب، والفلسطينيين الذين قُتلوا خلال ثلاث سنوات من حرب الإبادة الجماعية؛ ونتذكر أولئك الذين دُمِّرت منازلهم وعوالمهم بالكامل؛ والآباء الذين فقدوا أبناءهم وعائلاتهم بأكملها؛ والأطفال الذين تُركوا أيتامًا؛ والنساء اللواتي أصبحن أرامل؛ وكل من يحمل جراحًا جسدية أو نفسية. بعد أكثر من ألف يوم من الألم والرعب اللذين لا يمكن تصورهما، نرفض أن نقبل الحرب التي لا نهاية لها بوصفها مستقبلنا. فالمأساة والقتل والدمار في غزة ما زالت مستمرة حتى هذه اللحظة، ولا يزال المدنيون يدفعون الثمن يومًا بعد يوم. إن اتفاقًا سياسيًا فقط، يضع حدًا للاحتلال، ويضع حدًا للعنف، ويضمن الأمن والحرية والمساواة والكرامة للشعبين، وجعل مستقبل يسوده السلام ممكنًا. 🕯️🖤 Today, on the 1,000th day since the October 7 massacre, we remember and mourn every human being—Palestinian and Israeli—who has been killed during these 1,000 horrific days. We remember the Israelis who were killed in the October 7 massacre and throughout the war; the Palestinians who have been killed during three years of genocidal war; those whose homes and entire worlds have been destroyed; the parents who lost their children and entire families; the children left orphaned; the women left widowed; and all those who carry physical and psychological wounds. After more than a thousand days of unimaginable pain and terror, we refuse to accept endless war as our future. The tragedy, killing, and destruction in Gaza are still ongoing to this very moment, and civilians continue to pay the price day after day. Only a political agreement that ends the occupation, ends the violence, and guarantees security, freedom, equality, and dignity for both peoples can make a future of peace possible.
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum tweet media
עברית
0
0
1
76
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum
עברית אחרי ערבית English follows في غزة، لم تعد المعاناة مجرد خبر، بل واقع يعيشه الناس كل يوم. مع كل قصف، يفقد المزيد من الأبرياء حياتهم، خاصة النساء والأطفال. ومنذ إتفاق وقف إطلاق النار، قُتل أكثر من ألف فلسطيني في غزة، معظمهم من النساء والأطفال. كما يواجه من بقي على قيد الحياة ظروفًا قاسية، من نقص الطعام والماء، وفقدان المنازل، وانعدام الأمان. نحنُ، منتدى العائلات الثكلى الفلسطيني الإسرائيلي، نؤكد أن لكل إنسان الحق في الحياة بكرامة وأمان. وندعو إلى وقف القتل فورًا، وحماية المدنيين، وإنهاء الكارثة الإنسانية في غزة. בעזה, הסבל אינו רק כותרת בחדשות, אלא מציאות שאנשים חיים בה מדי יום. עם כל הפצצה, עוד חפים מפשע מאבדים את חייהם. מאז הסכם הפסקת האש, נהרגו למעלה מאלף פלסטינים בעזה, רובם נשים וילדים. אלה שנותרו בחיים מתמודדים עם תנאים קשים של מחסור במזון ובמים, אובדן בתים והיעדר ביטחון. אנו, פורום המשפחות השכולות הפלסטיני-ישראלי, מדגישים שלכל אדם הזכות לחיות בכבוד ובביטחון. אנו קוראים להפסקה מיידית של ההרג, להגנה על האזרחים ולסיוע ושיקום האסון ההומניטרי בעזה. In Gaza, suffering is not just a headline، it is a daily reality for millions of people. With every airstrike, more innocent civilians lose their lives. Since the ceasefire agreement, more than a thousand Palestinians have been killed in Gaza, the majority of them women and children. Those who survive continue to endure severe shortages of food and water, the loss of their homes, and the absence of safety and security. We, at the Parents Circle – Families Forum, reaffirm that every human being has the right to live in dignity and security. We call for an immediate end to the killing, the protection of civilians, and urgent humanitarian assistance and reconstruction efforts to address the devastating humanitarian catastrophe in Gaza.
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum tweet media
العربية
0
2
2
89
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum
ندعوكم للإنضمام إلى النشرة الإخبارية باللغة العربية الخاصة بمنتدى العائلات الثكلى الفلسطيني الإسرائيلي، لتصلكم آخر الأخبار والفعاليات والقصص الإنسانية والمبادرات التي نعمل عليها من أجل تعزيز قيم الحوار  وبناء مستقبل أكثر سلامًا وأملًا. اشتركوا الآن عبر الرابط التالي: theparentscircle.org/ar/newsletter-… كونوا جزءًا من مجتمع يؤمن بأن الحوار يمكن أن يفتح الطريق نحو السلام والأمل وإنهاء الإحتلال.
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum tweet media
العربية
0
0
1
83
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum
חוזרים לבתי ספר 💼 בעקבות החלטת בית המשפט, מפגשי הדיאלוג של פורום המשפחות השכולות הישראלי־פלסטיני, שהשר קיש ביקש למנוע ממערכת החינוך, ישובו לבתי הספר בשנת הלימודים הבאה. אילנה קמינקא, שאיבדה את בנה ב-7 באוקטובר, היא אחת מחברות הפורום שייפגשו עם תלמידים וידברו על הבחירה שלה בדרך של דיאלוג ושלום. הקשיבו לה اعضاء منتدى العائلات الثكلى يعودون الى لقاءات الحوار بالمدارس 💼 في أعقاب قرار المحكمة، ستعود لقاءات الحوار التي ينظمها منتدى العائلات الثكلى الإسرائيلي–الفلسطيني إلى المدارس في العام الدراسي المقبل، وذلك بعد أن سعى الوزير كيش إلى منعها من الدخول إلى منظومة التعليم. تُعد إيلانا كامينكا، التي فقدت ابنها في 7 أكتوبر، إحدى عضوات المنتدى اللواتي سيلتقين بالطلاب ويتحدثن عن اختيارها نهج الحوار والسلام. استمعوا إليها >> Back in schools 💼 Following the court's decision, the dialogue meetings of the Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum, which Minister Kish sought to exclude from the education system, will return to schools in the coming academic year. Ilana Kaminka, who lost her son on October 7, is one of the Forum members who will meet with students and speak about her choice to pursue a path of dialogue and peace.
עברית
0
1
4
125
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum
עברית אחרי ערבית English follows نَظمت مجموعة الشباب التابعة لمنتدى العائلات الثكلى الفلسطيني الإسرائيلي اليوم فعالية تضامنية في منطقة برك سليمان قضاء بيت لحم، التي تتعرض لإعتداءات متواصلة من قبل المستوطنين بحماية الجيش الإسرائيلي، في إطار دعم صمود الأهالي وتعزيز حضورهم في أرضهم ومحيطهم. وشارك الشباب والشابات في أعمال تطوعية شملت تنظيف المنطقة، ودهن الشوارع والمرافق العامة، والمساهمة في تحسين المشهد العام للمكان، في رسالة تؤكد أهمية التضامن العملي والوقوف إلى جانب المجتمع الفلسطيني في مواجهة التحديات اليومية التي يفرضها المستوطنين والاعتداءات المتكررة. تأتي هذه الفعالية انطلاقاً من إيمان المنتدى بأن دعم المجتمعات المتضررة لا يقتصر على التعبير عن التضامن بالكلمات، بل يتجسد أيضاً من خلال العمل الميداني والمبادرات التي تعزز صمود الأهالي وتمسكهم بأرضهم. קבוצת הצעירים של פורום המשפחות השכולות הפלסטיני-ישראלי ארגנה היום פעילות סולידריות באזור בריכות שלמה שבמחוז בית לחם, אשר נתון להתקפות מתמשכות מצד מתנחלים בחסות הצבא הישראלי. הפעילות התקיימה במסגרת התמיכה בעמידתם האיתנה של התושבים וחיזוק נוכחותם על אדמתם ובסביבתם. הצעירים והצעירות השתתפו בעבודות התנדבות שכללו ניקוי האזור, צביעת הרחובות והמתקנים הציבוריים, ותרומה לשיפור המראה הכללי של המקום. זאת, כמסר המדגיש את חשיבותה של סולידריות מעשית ואת העמידה לצד החברה הפלסטינית לנוכח האתגרים היומיומיים שמציבים המתנחלים וההתקפות החוזרות ונשנות. פעילות זו נובעת מאמונתו של הפורום כי התמיכה בקהילות שנפגעו אינה מסתכמת בהבעת סולידריות במילים בלבד, אלא באה לידי ביטוי גם באמצעות עשייה בשטח ויוזמות המחזקות את חוסנם של התושבים ואת דבקותם באדמתם. Today, the Youth Group of the Parents Circle–Families Forum organized a solidarity activity in the Solomon’s Pools area of Bethlehem Governorate, which has been subjected to ongoing attacks by settlers under the protection of the Israeli army. The initiative aimed to support the steadfastness of local residents and strengthen their presence on their land and in their surrounding community. Young men and women participated in volunteer work that included cleaning the area, painting streets and public facilities, and helping improve the overall appearance of the site. The activity conveyed a message emphasizing the importance of practical solidarity and standing alongside the Palestinian community in the face of the daily challenges imposed by settlers and repeated attacks. This activity stems from the Forum’s belief that supporting affected communities goes beyond expressing solidarity through words; it is also reflected through fieldwork and initiatives that reinforce residents’ resilience and their commitment to their land.
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum tweet mediaThe Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum tweet mediaThe Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum tweet mediaThe Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum tweet media
العربية
0
0
2
96
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum
"נאבקנו על הזכות שלנו להיכלל במערכת הגפ"ן כדי שמורים ומנהלים שירצו תהיה להם את האפשרות. יש הרבה מנהלים ומורים שרוצים לנהל בכיתה שיח על האפשרות של שלום״. איילת הראל, מנכ"לית שותפה בפורום המשפחות השכולות הישראלי־פלסטיני, בראיון בערוץ 13 על החלטת בית המשפט המחוזי בירושלים לקבל את העתירה של הפורום נגד משרד החינוך ולהשיב את תוכנית מפגשי הדיאלוג שלנו למאגר גפ"ן. אחרי שלוש שנים של מאבק, בית המשפט קבע כי אין בסיס לטענה שמפגשי הדיאלוג פוגעים בחוק החינוך הממלכתי. להפך - הם מאפשרים לתלמידים לפגוש בני אדם, לשמוע סיפורים אישיים, לשאול שאלות ולחשוב. בספטמבר נחזור לבתי הספר, למכינות ולקהילות – ונמשיך לקדם חינוך לדיאלוג, לחשיבה ביקורתית ולתקווה. לינק להזמנת מפגש דיאלוג >> theparentscircle.org/.../dialogue_m… "لقد ناضلنا من أجل حقنا في أن نُدرج ضمن منظومة «جَيفِن»، بحيث تكون لدى المعلمين والمديرين الراغبين في ذلك إمكانية الاختيار، لأن هناك الكثير من المديرين والمعلمين الذين يريدون إدارة حوار في الصف حول إمكانية السلام." أييلت هارئيل، المديرة العامة الشريكة في منتدى العائلات الثكلى الفلسطيني الإسرائيلي، قالت ذلك في مقابلة مع القناة 13 بشأن قرار المحكمة المركزية في القدس قبول الالتماس الذي قدّمه المنتدى ضد وزارة التربية والتعليم، وإعادة برنامج لقاءات الحوار الخاص بنا إلى قاعدة بيانات «جَيفِن». بعد ثلاث سنوات من النضال، قضت المحكمة بأنه لا أساس للادعاء بأن لقاءات الحوار تتعارض مع قانون التعليم الرسمي. بل على العكس، فهي تتيح للطلاب لقاء أشخاص آخرين، والاستماع إلى قصص شخصية، وطرح الأسئلة، والتفكير. في شهر سبتمبر سنعود إلى المدارس، والبرامج التحضيرية، والمجتمعات المحلية، وسنواصل تعزيز التربية على الحوار، والتفكير النقدي، والأمل. "We fought for our right to be included in the GEFEN system so that teachers and principals who want to can have the opportunity to hold conversations in their classrooms about the possibility of peace." Ayelet Harel, Co-CEO of the Israeli–Palestinian Parents Circle – Families Forum, speaking on Channel 13 about the Jerusalem District Court's decision to accept the Forum's petition against the Ministry of Education and reinstate our Dialogue Meetings Program in the Ministry's GEFEN database. After three years of legal struggle, the Court ruled that there is no basis for the claim that our dialogue meetings violate the principles of state education. On the contrary, they give students the opportunity to meet human beings, hear personal stories, ask questions, and think critically. This September, we will return to schools, pre-military academies, and communities—and continue promoting education for dialogue, critical thinking, and hope.
עברית
0
3
7
275
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum
العربية بعد العبرية עברית בהמשך >> In a week when war, violence, and distrust seem to dominate every conversation, dozens of representatives of Israeli, Palestinian, and international civil society gathered in Paris to deliver a simple message: there is another way. Among the participants were two Israeli members of the Parents Circle – Families Forum: Robi Damelin and Yonatan Zeigen. Both traveled to Paris to take part in the Paris Call for Two States, whose recommendations were subsequently presented to the G7 Summit in Évian. Among the goals outlined in the Call are preserving the ceasefire and advancing a peace plan for Gaza, protecting the viability of a two-state solution, strengthening regional security and cooperation in the Middle East, promoting democracy and political reform, and addressing the urgent humanitarian crisis while supporting reconstruction in accordance with the principles of international law. We call on world leaders to support concrete political steps that can end the cycle of violence and help build a future in which both Israelis and Palestinians can live in freedom, dignity, and security. בשבוע שבו נדמה שהמלחמה, האלימות וחוסר האמון משתלטים על כל שיחה, התכנסו בפריז עשרות נציגים של החברה האזרחית הישראלית, הפלסטינית והבינלאומית כדי להעביר מסר פשוט: יש דרך אחרת. בין המשתתפים היו גם שניים מחברי פורום המשפחות השכולות הישראלי־פלסטיני: רובי דמלין ויונתן זייגן, שהגיעו לפריז כדי לקחת חלק ב״קריאת פריז לשתי מדינות״, שהמלצותיה הוצגו בהמשך בפני ועידת ה־G7 באוויאן. בין היעדים שהוגדרו בקריאה: שמירה על הפסקת האש וקידום תוכנית שלום לעזה, הגנה על היתכנותו של פתרון שתי המדינות, חיזוק הביטחון ושיתופי הפעולה האזוריים במזרח התיכון, קידום דמוקרטיה ורפורמות פוליטיות, והתמודדות עם המשבר ההומניטרי החריף לצד תמיכה בשיקום בהתאם לעקרונות המשפט הבינלאומי. אנו קוראים למנהיגי העולם לתמוך בצעדים פוליטיים קונקרטיים שיסייעו לשים קץ למעגל האלימות ולבנות עתיד שבו ישראלים ופלסטינים יוכלו לחיות בחירות, בכבוד ובביטחון. في الأسبوع الذي بدأ فيه أن الحرب والعنف وإنعدام الثقة يسيطرون على كل حديث، إجتمع في باريس عشرات الممثلين عن المجتمع المدني الإسرائيلي والفلسطيني والدولي لنقل رسالة بسيطة: " هناك طريق آخر." ومن بين المشاركين كان أيضًا إثنان من أعضاء منتدى العائلات الثكلى الإسرائيلي _ الفلسطيني: روبي داملين ويوناتان زايغن، اللذان وصلا إلى باريس للمشاركة في "نداء باريس من أجل حل الدولتين"، والذي عُرضت توصياته لاحقًا أمام قمة مجموعة السبع (G7) في إيفيان. ومن بين الأهداف التي حُددت في النداء: الحفاظ على وقف إطلاق النار وتعزيز خطة سلام لغزة، وحماية إمكانية تطبيق حل الدولتين، وتعزيز الأمن والتعاون الإقليمي في الشرق الأوسط، وتشجيع الديمقراطية والإصلاحات السياسية، والتصدي للأزمة الإنسانية الحادة مع دعم جهود إعادة الإعمار وفقًا لمبادئ القانون الدولي. ندعو قادة العالم إلى دعم خطوات سياسية ملموسة من شأنها المساعدة في وضع حد لدائرة العنف وبناء مستقبل يتمكن فيه الإسرائيليون والفلسطينيون من العيش بحرية وكرامة وأمان.
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum tweet media
0
9
5
378
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum
לא ויתרנו על חינוך לשלום — וניצחנו! 💪🏾📣 العربية بعد العبرية English follows >> 🟡 היום קיבל בית המשפט המחוזי בירושלים את עתירת פורום המשפחות השכולות הישראלי־פלסטיני והאגודה לזכויות האזרח, והורה להחזיר את תכנית ״מפגשי דיאלוג – מכאב לתקווה״ למאגר גפ״ן של משרד החינוך. 🟡 בפסק הדין נקבע, בין השאר, כי עיסוק בנושאים מורכבים ושנויים במחלוקת הוא חלק מתפקידה של מערכת החינוך, וכי עצם העובדה שתכנית מעוררת מחלוקת או מציגה כאב אנושי משני צדי הסכסוך אינה מצדיקה את פסילתה. 🟡 בית המשפט דחה את טענת משרד החינוך שלפיה התכנית מבצעת השוואה פסולה בין שכול ישראלי לשכול פלסטיני, וקבע כי התכנית מתמקדת בכאב השכול ובאפשרות לדיאלוג. 🟡 זהו ניצחון חשוב לשלטון החוק, לחופש הביטוי ולכל מי שמאמינים בזכות לחינוך לשלום, לדיאלוג ולתקווה. אנחנו נמשיך להיכנס לבתי הספר בראש מורם, לספר את סיפורנו ולעודד צעירות וצעירים להאמין שאפשר לבחור בדרך אחרת — דרך של הכרה ותקווה ומניעת שפיכות דמים נוספת. 🙏 אנחנו מבקשים להודות מעומק הלב לאגודה לזכויות האזרח ולצוות המשפטי שליווה את המאבק הזה בנחישות, במסירות ובמקצועיות וכל מי שתמכו בנו לאורך הדרך, השמיעו קול ונאבקו לצדנו הניצחון הזה הוא למען עתיד הילדים של כולנו. ──────────── لم نتخلَّ عن التربية من أجل السلام، وإنتصرنا! 💪🏾📣 🟡 اليوم، قبلت المحكمة المركزية في القدس الإلتماس الذي تقدّم به منتدى العائلات الثكلى الإسرائيلي، الفلسطيني، وأمرت بإعادة برنامج "لقاءات الحوار، "من الألم إلى الأمل". 🟡 وقضت المحكمة بأن تناول القضايا المعقّدة والمثيرة للجدل يُعد جزءًا من دور النظام التعليمي، وأن مجرد كون البرنامج مثيرًا للجدل أو عرضه للمعاناة الإنسانية التي يعيشها طرفا الصراع لا يشكّل سببًا كافيًا لإستبعاده. 🟡 كما رفضت المحكمة ادعاء وزارة التربية والتعليم بأن البرنامج يُجري مقارنة غير ملائمة بين الفقد الإسرائيلي والفقد الفلسطيني، وأكدت أن البرنامج يركّز على ألم الفقدان وإمكانية الحوار. 🟡 يمثل هذا القرار انتصارًا مهمًا لسيادة القانون، وحرية التعبير، ولكل من يؤمن بحق التعليم من أجل السلام والحوار والأمل. سنواصل دخول المدارس مرفوعي الرأس، نروي قصصنا، ونشجّع الشابات والشبان على الإيمان بإمكانية اختيار طريق آخر، طريق يقوم على الاعتراف المتبادل والأمل ومنع المزيد من إراقة الدماء. 🙏 ونود أن نعرب عن عميق امتناننا لـ جمعية الحقوق المدنية في إسرائيل وللفريق القانوني الذي رافق هذا النضال بإصرار وتفانٍ ومهنية، وكذلك لكل من دعمنا طوال الطريق، ورفع صوته، ووقف إلى جانبنا في هذه المعركة. هذا الانتصار هو من أجل مستقبل جميع أبنائنا. ──────────── 💪🏾📣!We Did Not Give Up on Peace Education — And We Won 🟡 Today, the Jerusalem District Court accepted the petition filed by PCFF and ordered the reinstatement of our program, *“Dialogue Meetings – From Pain to Hope,”. 🟡 The Court ruled, that addressing complex and controversial issues is part of the role of the education system, and that the fact that a program may be controversial or presents the human pain experienced on both sides of the conflict is not grounds for disqualifying it. 🟡 The Court rejected the Ministry of Education’s claim that the program creates an improper comparison between Israeli and Palestinian bereavement, and determined that the program focuses on the pain of loss and on the possibility of dialogue. 🟡 This is an important victory for the rule of law, freedom of expression, and everyone who believes in the right to education for peace, dialogue, and hope.We will continue entering schools with our heads held high, sharing our stories, and encouraging young people to believe that another path is possible — a path of recognition, hope, and the prevention of further bloodshed. We would like to express our heartfelt gratitude to the🙏 Association for Civil Rights in Israel and to the legal team that accompanied this struggle with determination, dedication, and professionalism, as well as to everyone who supported us along the way, raised their voices, and stood beside us in this fight. This victory is for the future of all our children. @acrionline
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum tweet media
עברית
1
5
9
475
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum
כבר חודשים ארוכים שאנו מספרים לכם כאן על המצב המתדרדר בגדה המערבית ועל האלימות והטרור של יהודים, מהם קהילות פלסטיניות רבות סובלות מדי יום. הרג, הצתות. גניבות. תקיפות פיזיות. הרס וגירוש. אחרי רצף אירועי טרור יהודי בגדה המערבית עלה היום קמפיין נרחב של קואליציה של ארגוני שלום וזכויות אדם תחת הכותרת ״מפרקים את החוות״. הקמפיין, חושף תשתית רב זרועית הפועלת במימון וביוזמה ממשלתית מלאה. פורום המשפחות השכולות הישראלי־פלסטיני מורכב ממאות משפחות שאיבדו את היקר להן מכל בסכסוך. בין חברינו יש גם משפחות פלסטיניות שנפגעו מטרור מתנחלים. אנחנו מכירים את המחיר של אלימות, ויודעים שהיא לעולם אינה מביאה ביטחון, אלא רק עוד כאב, עוד אובדן ועוד משפחות שכולות. אסור לאפשר להם להמשיך לפגוע בחפים מפשע - זה לא מוסרי, זה לא אנושי - אסור לעצום עיניים. 📣 יחד עם ארגוני שלום נוספים אנו קוראים לציבור הישראלי להתעורר, לחדול מהאדישות ולהצטרף באופן אקטיבי לפעילות בשטח – דרך נוכחות מגינה, סיורים אזרחיים ומפגשים עם קהילות ותרומה ישירה למאבק. השתיקה שלנו היא הדלק שלהם. אל תעמדו מנגד בזמן שהם שורפים הכול. מפרקים את החוות. הצטרפו למאבק. פרטים בלינק >> 140mil.co.il 🛑🛑🛑 منذ أشهر طويلة ونحن نشارككم هنا ما يجري في الضفة الغربية من تدهور خطير، وما تعانيه العديد من التجمعات الفلسطينية يوميًا من عنف وإرهاب يمارسه مستوطنون. قتل. إحراق للممتلكات. سرقة. اعتداءات جسدية. تدمير وتهجير. في أعقاب سلسلة من أعمال العنف والإرهاب التي شهدتها الضفة الغربية، أُطلقت اليوم حملة واسعة تقودها ائتلافات من منظمات السلام وحقوق الإنسان تحت عنوان "تفكيك المزارع الاستيطانية". تكشف الحملة عن منظومة متعددة الأذرع تعمل بدعم وتمويل ومبادرة حكومية كاملة، وتقف وراء توسّع المزارع والبؤر الاستيطانية والعنف الذي تمارسه مجموعات من المستوطنين وشبيبة التلال ضد التجمعات الفلسطينية. يضم منتدى العائلات الثكلى الإسرائيلي–الفلسطيني مئات العائلات التي فقدت أعزّ أحبائها في سياق الصراع. وبين أعضائنا أيضًا عائلات فلسطينية تضررت من عنف المستوطنين. نحن نعرف ثمن العنف، وندرك أنه لا يجلب الأمن أبدًا، بل يخلّف المزيد من الألم، والمزيد من الفقدان، والمزيد من العائلات الثكلى. لا يجوز السماح لهم بالاستمرار في استهداف الأبرياء. هذا أمر غير أخلاقي وغير إنساني، ولا يجوز أن نغمض أعيننا عنه. إلى جانب منظمات سلام أخرى، ندعو الجمهور الإسرائيلي إلى الاستفاقة، والتخلي عن اللامبالاة، والانخراط بشكل فعّال في العمل الميداني من خلال الحضور الوقائي، والجولات المدنية، واللقاءات مع التجمعات المتضررة، ودعم النضال بشكل مباشر. صمتنا هو الوقود الذي يغذيهم. لا تقفوا متفرجين بينما يحرقون كل شيء. تفكيك المزارع الاستيطانية. انضموا إلى النضال. التفاصيل في الرابط. التفاصيل في الرابط أعلاه. 🛑🛑🛑 For many months now, we have been telling you about the deteriorating situation in the West Bank and about the violence and terror that many Palestinian communities endure every day at the hands of settlers. Killings. Arson. Theft. Physical assaults. Destruction and forced displacement. Following a series of incidents of Jewish terror in the West Bank, a broad campaign launched today by a coalition of peace and human rights organizations under the title “Dismantle the Farms.” The campaign exposes a far-reaching infrastructure operating with full governmental support, funding, and initiative. The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum is made up of hundreds of families who have lost loved ones to the conflict. Among our members are Palestinian families who have been directly affected by settler violence. We know the price of violence, and we know that it never brings security—only more pain, more loss, and more bereaved families. We must not allow those responsible to continue harming innocent people. It is not moral, it is not humane—and we must not look away. Together with other peace organizations, we call on the Israeli public to wake up, reject indifference, and take an active part in efforts on the ground—through protective presence, civilian tours, meetings with affected communities, and direct support for the struggle. Our silence is their fuel. Do not stand by while they burn everything. Dismantle the Farms. Join the struggle. More information at the link above תמונה זו נוצרה באמצעות AI | تم إنشاء هذه الصورة باستخدام الذكاء الاصطناعي | This image was created using AI.
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum tweet media
עברית
0
3
9
273
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum
ביום שישי, 12.6, נצעד יחד – ישראלים ופלסטינים – בצעדת החופש ובמחווה של סולידריות עם תושבי ח'אן אל־אחמר, הקהילה הפלסטינית המאוימת בגירוש. ישראלים ופלסטינים יעמדו יחד ויאמרו בקול ברור: לא לגירוש תושבים מאדמתם. ח'אן אל־אחמר מוכרחה לדעת שהיא לא לבד. הצטרפו אלינו לצעדת החופש. 📍 יום שישי, 12.6 🔗 הרשמה להסעות בלינק >> forms.gle/iZJqxEqgWQjtmx… يوم الجمعة، 12/6سنسير معًا، فلسطينيين وإسرائيليين، في مسيرة الحرية، تعبيرًا عن التضامن مع أهالي الخان الأحمر، المجتمع الفلسطيني المهدد بالتهجير. سيقف الفلسطينيون والإسرائيليون معًا، بصوتٍ واضح، ليقولوا:لا لتهجير السكان من أرضهم. يجب أن يعلموا بالخان الأحمر أنهم ليسوا وحدهم. انضموا إلينا في مسيرة الحرية. 📍 الجمعة، 12/6, رابط التسجيل موجود أعلاه On Friday, June 12, we will march together – Israelis and Palestinians – in the Freedom March and in solidarity with the residents of Khan al-Ahmar, the Palestinian community facing the threat of displacement. israelis and Palestinians will stand together and say in a clear voice:No to the displacement of people from their land. Khan al-Ahmar must know that it is not alone. Join us for the Freedom March. 📍 Friday, June 12. regitration link above
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum tweet media
עברית
0
6
9
305
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum
עברית אחרי ערבית English follows نادين قمصية، المديرة الشريكة الفلسطينية لمنتدى العائلات الثكلى، تُكمل ثلاثة أعوام في منصبها، ثلاثة أعوام من العطاء والالتزام والعمل الدؤوب، كرّست خلالها جهودها لتعزيز الحوار بين الفلسطينيين والإسرائيليين، وبناء جسور التفاهم، ودعم المجتمعات. واليوم، وبعد مسيرة مهمة حافلة بالإنجازات، حظيت بثقة متجددة لمواصلة عملها في هذا المنصب، متطلعة إلى استمرار العمل المشترك، والتقدم، وتعزيز الأثر الإيجابي نحو مستقبل أكثر سلامًا وعدالة وإنسانية. נדין קמסיה, המנהלת השותפה הפלסטינית של פורום המשפחות השכולות, מציינת שלוש שנים בתפקידה - שלוש שנים של נתינה, מחויבות ועשייה בלתי פוסקת, שבמהלכן הקדישה את מאמציה לקידום הדיאלוג בין פלסטינים לישראלים, בניית גשרים של הבנה ותמיכה בקהילות. היום, לאחר מסע משמעותי ומלא הישגים, היא קיבלה הבעת אמון מחודשת להמשיך את עשייתה בתפקיד, מתוך שאיפה להמשך עבודה משותפת, לקידום ולהעצמת ההשפעה החיובית למען עתיד של שלום, צדק ואנושיות. Nadine Qumsieh, the Palestinian Co-Director of the Parents Circle–Families Forum, marks three years in her role، three years of dedication, commitment, and tireless work, during which she devoted her efforts to promoting dialogue between Palestinians and Israelis, building bridges of understanding, and supporting communities. Today, following a meaningful journey filled with achievements, she has been given renewed trust to continue her work in this role, aspiring to further collaboration, progress, and strengthening positive impact toward a future of peace, justice, and humanity.
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum tweet media
العربية
0
0
1
76
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum
العربية بعد العبرية English follows >> סם אבו הייכל היה תינוק בן שבעה חודשים בלבד. ביום שישי, בחברון, הצבא הישראלי ירה לעבר הרכב שבו נסעה משפחתו ללא כל סיבה, פצע את אמו ואביו והרג את סם. אנחנו מביטים בתמונתו ומתקשים לנשום. ילד בגיל הזה לא ידע דבר על סכסוך, פוליטיקה או גבולות. הוא היה פשוט ילד שראוי לחיים, לביטחון ולעתיד. אנחנו, בפורום המשפחות השכולות הפלסטיני-ישראלי, מסרבים לכך שהרג ילדים יהפוך לעוד ידיעה חולפת או למספר נוסף ברשימת הקורבנות. לצד האבל וההלם, חייבים להיות גם אחריות אמיתית, חקירה מלאה ונשיאה באחריות. אנו שולחים את תנחומינו העמוקים למשפחת אבו הייכל ומחזיקים אותם בליבנו בשעה שהם מתמודדים עם האובדן הבלתי נתפס הזה. למען כל הילדים החיים על האדמה הזאת, חייבים לשים קץ למעגל הכיבוש והטרור, וליצור מציאות שבה ילדים לא ישלמו בחייהם את מחיר הסכסוך הזה אלא יוכלו לחיות בשלום ובבטחה. ילד הוא ילד. תמיד. ⚫️ سام أبو هيكل كان رضيعًا يبلغ من العمر سبعة أشهر فقط. يوم الجمعة، في الخليل، أطلق الجيش الإسرائيلي النار باتجاه السيارة التي كانت تستقلها عائلته دون أي سبب، فأصاب والدته ووالده وقتل سام. ننظر إلى صورته ونجد صعوبة في التنفس. طفل في هذا العمر لم يكن يعرف شيئًا عن الصراع أو السياسة أو الحدود. كان ببساطة طفلًا يستحق الحياة والأمان والمستقبل. نحن، في منتدى العائلات الثكلى الفلسطيني الإسرائيلي، نرفض أن يتحول قتل الأطفال إلى مجرد خبر عابر أو رقم إضافي في قائمة الضحايا. وإلى جانب الحزن والصدمة، يجب أن تكون هناك أيضًا مساءلة حقيقية، وتحقيق كامل، وتحمل للمسؤولية. نرسل تعازينا العميقة إلى عائلة أبو الهيكل ونحتضنهم في قلوبنا وهم يواجهون هذه الخسارة التي لا يمكن تصورها. من أجل جميع الأطفال الذين يعيشون على هذه الأرض، يجب وضع حد لدائرة الاحتلال والإرهاب، وخلق واقع لا يدفع فيه الأطفال حياتهم ثمنًا لهذا الصراع، بل يتمكنون من العيش بسلام وأمان. الطفل هو طفل. دائمًا. ⚫️ Sam Abu Hikal was seven months old. On Friday, he was killed in Hebron by the gunfire of the Israeli army. We look at his picture and struggle to breathe. A child is a child. A baby is a baby. No parent should ever have to bury an infant. No family should ever have to endure such loss. We, Palestinian and Israeli bereaved families, refuse to accept a reality in which children pay the price of this conflict with their lives. Alongside grief and shock, there must also be accountability. Sam’s death demands a thorough investigation, full transparency, and responsibility. We send our deepest condolences to the Abu Hikal family and hold them in our hearts as they face this unimaginable loss. For the sake of all the children who live in this land, we must change the reality of occupation and violence and create for them a better future. A child is a child. Always.
The Israeli-Palestinian Bereaved Families Forum tweet media
עברית
0
2
7
147