ping li
7.2K posts



@sfce2025 @snail_9106 词典和 《诗经》等古籍中均无“妤夫泾妇”这个词。它源自网上流传的一种说法,称某些书法作品中潦草的“奸夫淫妇”被误读或曲解为“妤夫泾妇”。
按网帖字面拆解,“妤”(yú)指美丽,“泾妇”指泾水流域妇女,被强行解释为“形容女子美丽温柔”。但这属于附会,无实际文献依据。
中文

WHO総会、台湾の参加案を否決 中国「いかなる形でも同意せず」(ロイター) news.yahoo.co.jp/articles/497a8…
日本語


























