Raymand

3.7K posts

Raymand banner
Raymand

Raymand

@RolandoMax11

Night City Katılım Eylül 2011
3.3K Takip Edilen60 Takipçiler
Raymand
Raymand@RolandoMax11·
@barbituricosxd @R3_Crucificado @prepuciosalmar @BaityBait Ni tengo el verificado para cobrar. Y para que querría la atención de españoles que nada más vienen a insultar. Solo quería reivindicar al doblaje latino. Después de esto al igual Baity será más claro y/o cuidadoso con lo que diga en el futuro cuando haga videos sobre doblajes.
Español
1
0
0
19
Sakarla
Sakarla@prepuciosalmar·
El retrasado este se dedica única y exclusivamente a menospreciar el maravilloso doblaje penínsular que tenemos en vez de simplemente reivindicar el suyo. El complejo de inferioridad que tienen es simplemente cada día más grande.
Raymand@RolandoMax11

@BaityBait Pero no te entiendo @BaityBait si el juego si va a estar en español, Fable no tiene la necesidad de ponerlo en español de españa si el juego ya está en español!!! BaityColonizador

Español
40
59
1.3K
110K
Raymand
Raymand@RolandoMax11·
@R3_Crucificado @prepuciosalmar Es darle totalmente el voto de confianza a Baity, yo repetía el clip y la verdad se siente que le salió a él lo de "Cuando no hay necesidad". Él dice que si, pero pues que más va a decir.
Español
1
0
0
29
Woketard
Woketard@R3_Crucificado·
@RolandoMax11 @prepuciosalmar Baity no hizo menos el doblaje de LATAM, lo que quiso decir es que desde el punto de vista egoísta de una empresa doblar o adaptar un juego a dos versiones del español es más dinero, así que por eso tienden a tener una única adaptación.
Español
2
0
1
154
T
T@Taugrek137392·
@RolandoMax11 @BaityBait Es por la IA. Se ve que a los actores de doblaje de allí les da igual.
Español
1
0
0
1.4K
BaityBait
BaityBait@BaityBait·
He contactado con el sindicato de actores a ver si pudieran darme mas info sobre el tema de Fable que no tendrá doblaje al español (y si efectivamente es por el tema de la IA) Pero si alguien tuviese algún contacto o persona en común que me pudiera aclarar info sobre esto, lo agradecería!
Español
168
647
9.2K
590.5K
꩜ Mark 🦋
꩜ Mark 🦋@sorsiuwuono·
diferencia entre el doblaje español y el latino Joder = Chingados
Raymand@RolandoMax11

@BaityBait Pero no te entiendo @BaityBait si el juego si va a estar en español, Fable no tiene la necesidad de ponerlo en español de españa si el juego ya está en español!!! BaityColonizador

Español
1
0
0
149
Raymand
Raymand@RolandoMax11·
@theiiridescent @prepuciosalmar No me parece mal doblaje castellano pero si latino (si es que lo intento ser). Mi sentir es que en españa si están más acostumbrados al uso de regionalismos que acá, aquí casi solo aparecen modismos mexicanos en algunas películas (Deadpool, Ted, etc) y me parece bien que sea así.
Español
0
0
0
17
Pablo
Pablo@theiiridescent·
@RolandoMax11 @prepuciosalmar Perdón por meterme, pero justo Cyberpunk me parece el ejemplo de cómo hacer un buen doblaje. Desde el momento que me presentas un contexto donde todos son hispanos, que hablen con acento de partes de LATAM me saca 0 del juego y me entran perfectos los modismos.
Español
3
0
3
652
Raymand
Raymand@RolandoMax11·
@theiiridescent @prepuciosalmar Yo cambié el CP2077 a inglés y me dolió, hay muchas palabras propias de su universo y hay algunos personajes que hablan de una manera muy callejera (Maelstrom) y me costo agarrarle el ritmo. También le sufría cuando tenía que escoger un diálogo en un corto periodo de tiempo. 😭
Español
0
0
0
59
Pablo
Pablo@theiiridescent·
@RolandoMax11 @prepuciosalmar De todas formas, a mi me parece que si viene traducido a castellano me vale. Si está doblado mejor, pero si deciden doblarlo en neutro, porque tiene un público potencial mayor, y dejarlo sólo traducido a castellano, me parece perfecto. Me pongo audio en inglés y leo. Está perfect
Español
1
0
0
287
Raymand
Raymand@RolandoMax11·
@HolaMun89652327 @prepuciosalmar Doblaje latino: Uso de tuteo, usted y ustedes, acento mexicano neutro, evita uso de modismos inecesarios, cuando una palabra varía en las regiones se usa la que más se entiende (e.g. en México se usa alberca, refresco, coche; pero en latino se usa piscina, soda, auto) y demás.
Español
0
0
1
42
Raymand
Raymand@RolandoMax11·
@mmelassuda @prepuciosalmar Lo sé, pero por acá es habitual usar castellano para referirse específicamente al dialecto de ustedes.
Español
1
0
0
41
🌬️𝗛𝗶𝗲𝗿𝗮́𝘁𝗶𝗰𝗼
@RolandoMax11 @prepuciosalmar Sin ánimos de antagonizar lo más mínimo 😊 Sea o no tu caso, he visto usar“castellano” para diferenciar lo que se habla en España de HispanoAmérica como si fueran idiomas distintos, y solo quería recordar que “castellano” y “español” son sinónimos perfectamente intercambiables.
🌬️𝗛𝗶𝗲𝗿𝗮́𝘁𝗶𝗰𝗼 tweet media
Español
1
0
0
152
Raymand
Raymand@RolandoMax11·
@jvaldivieso1996 @BaityBait Ahora que lo mencionas creo no me acuerdo de doblajes de XBOX no hechos en México. Pero de Play si me vienen a la mente los de God of War, los SpiderMan y los Horizon.
Español
1
0
1
830
Raymand
Raymand@RolandoMax11·
@prepuciosalmar Y yo creo que se pueden usar modismos en casos específicos, en inglés los Maelstrom Gang son muy informales y vulgares al hablar así que no hubiera visto mal que ellos hablaran llenos de modismos (mexicanos o españoles) pero Panam no habla así en inglés y la súper estereotiparon.
Español
1
0
23
3.2K
Raymand
Raymand@RolandoMax11·
@prepuciosalmar Y es justamente lo que pongo, CDPR se quiso hacer el listo con el supuesto doblaje mixto que siguió la lógica española de regionalizar mucho tanto para españa como para México. El resto de LATAM tuvo que sufrir tanto los modismos exagerados españoles como los mexicanos
Raymand tweet mediaRaymand tweet mediaRaymand tweet mediaRaymand tweet media
Español
1
2
48
3.4K
Serg CM
Serg CM@Kaiser88866·
@RolandoMax11 @BaityBait Pokemon llevan en español desde el primer juego, si, español de España, y por más de 9 generaciones y casi 30 años no estuvo en latino, y así pudo seguir y nadie se habría quejado, Baity explica que si lo están haciendo es por que ven un futuro al mercado en Latinoamérica y ya.
Español
8
0
30
10.7K
Raymand
Raymand@RolandoMax11·
@BaityBait Por el momento será tregua 🤝, pero eso no quita el desliz. Btw, esto era antes Nintendo con Pokémon, nada necesaria la localización para LATAM:
Raymand tweet media
Español
3
0
7
821
BaityBait
BaityBait@BaityBait·
@RolandoMax11 Aclarado pues, espero sirva para que no sigas spameando por todos lados por malmeter
Español
1
0
14
1.3K
Raymand
Raymand@RolandoMax11·
@BaityBait Los actores legalmente pueden permitir que la IA use sus voces siempre y cuando no sea en doblajes comerciales, solo se permite en proyectos individuales/personales. Aun así falta ver que país de LATAM hará el doblaje (si usasen IA el doblaje no se podría comercializar en México)
Raymand tweet mediaRaymand tweet media
Español
2
0
43
12.7K
Raymand
Raymand@RolandoMax11·
@BaityBait Te entiendo Baity, justo de ahí nació mi molestia, nuestra comunidad pide activamente doblajes latinos y cuando vi ese clip tuyo que se siente como un desprestigio total del doblaje latino me molesto. Y si, la gente tiene derecho y debe quejarse cada uno por su propio doblaje. 👍
Español
1
0
6
1.3K
BaityBait
BaityBait@BaityBait·
@RolandoMax11 Entiendes que el que algo no sea necesario, sí que la gente tiene derecho a quejarse ¿verdad? Es como Undertale, no hay necesidad más teniendo traducción fan, pero entiendes que hay derecho a que la gente se moleste ¿no?
Español
3
1
379
17.7K
Raymand
Raymand@RolandoMax11·
@BaityBait Te diría que en México recientemente hicieron una legislación en contra del uso de la IA pero aún no se sabe si el doblaje estará hecho en México, Argentina u otro país. Aún así me sería raro que el SAG-AFTRA (y cuales sean los sindicatos de Brasil y Alemania) permitan algo así.
Español
1
1
40
12.9K
BaityBait
BaityBait@BaityBait·
@RolandoMax11 Y en este caso ni es queja, es curiosidad de por qué no se hace en varios paises, por si es puramente de presupuesto o si es por el tema de la IA
Español
2
0
238
14.4K
Raymand
Raymand@RolandoMax11·
@seni_max72774 @Erivlt 1. Esta es una cuenta mexicana. 2. No firme ningún acuerdo de donde podía o no comentar en X. 3. Si no te parece bloquéame y nos hacemos un favor mutuo.
Español
1
0
4
116
Zeiii
Zeiii@seni_max72774·
@RolandoMax11 @Erivlt Tienes que estar en todos los posts del castellano??? Estas demasiado obsesionado JAJAJ
Español
1
0
5
118
Raymand
Raymand@RolandoMax11·
@BaityBait No te vayas por las ramas: "Ha puesto traducción cuando no tenía la necesidad…… pues el juego está en español (de españa)". Aparte, acabas de desacreditar tus propios videos de "No traducir juegos es absurdo" y tus videos hacia Toby Fox. BaityColonizador
Español
8
3
281
21.8K