Supersaucise

1.8K posts

Supersaucise banner
Supersaucise

Supersaucise

@Supersaucise

Je suis supersaucise

Katılım Eylül 2021
591 Takip Edilen177 Takipçiler
Sabitlenmiş Tweet
Supersaucise
Supersaucise@Supersaucise·
LFT OWL/TOP2 (still with @ZFouloir) Turn 18yo on 9 July Discord : Supersaucise#3517 Retweets appreciated 🐹🙈🙊🧡
English
25
34
70
0
qarwatch
qarwatch@qarwatch_ow·
@Supersaucise @Lulutrim pour répondre sérieux, bah je l'ai vu jouer genre 1 fois dans ma vie donc je peux pas juger
Français
1
0
0
44
qarwatch
qarwatch@qarwatch_ow·
Bon vu que c'est à la mode top 10 joueur Francophone Je m'inclu pas car pas envie de guerre d'ego avec mes confrère MS <3 HM : Haladeen ElyesPunch Gaspard, Tsushi Stellios, Kzr Poussin Rouge Bakara Pozor Hiinz, Aes Brutus Quasar.
qarwatch tweet media
Français
13
0
14
986
Supersaucise retweetledi
Tokardes
Tokardes@TokardeOnTop·
💅ROASTER TOKARDES📷 🛡️Lilinectia ⚔️Synkinisi ⚔️Kaya ♻️Nevika 💉Bouguibi 💉Louheva 📔Parpaing Vaniteux 🧠Cediade 🧠Exaonis 🧠Nas
Eesti
7
11
28
2K
gab / versio 𓀁
gab / versio 𓀁@japanshitpost·
svp j'ai besoin de savoir vous m'identifiez sous quelle identité ??? Et pourquoi ???
Français
10
0
1
710
Astreios
Astreios@Astreios·
@Supersaucise @Liliade_Odisse @regelegorila Parce que c'est vrai que les gens qui font du doublage ne font pas en sorte de respecter au maximum les intonations et d'être le plus proche possible de la voix d'origine... J'aime bien comment votre argument principal saute si vite pour le coup.
Français
1
0
0
31
Supersaucise
Supersaucise@Supersaucise·
@Astreios @Liliade_Odisse @regelegorila Ça peut être un problème des sous titres mais avec des sous titres tu gardes la vraie voix des acteurs et leur intonations que tu perds avec un doublage.
Français
2
0
0
37
Astreios
Astreios@Astreios·
@Supersaucise @Liliade_Odisse @regelegorila Ah non, soyez des puristes et ne trichez pas. Vous voulez aucun doublage et vos arguments parlent quasiment en permanence du fait que la VF change le sens des mots etc.. Bah c'est exactement la même avec les sous titres du coup ! Donc, pas de sous-titres !
Français
1
0
0
30
Astreios
Astreios@Astreios·
@Supersaucise @Liliade_Odisse @regelegorila La plupart des gens qui regardent des animés en Japonais les regardes en sous-titré, donc comprennent. Donc, ça invalide totalement ton argument. Va mater un film japonais ou chinois en VO, sans sous-titre, vu que vous êtes des puristes, et reviens nous voir après.
Français
2
0
0
19
Supersaucise
Supersaucise@Supersaucise·
@Astreios @Liliade_Odisse @regelegorila Être reconnu dans le monde ça veut rien dire, avoir le meilleur doublage au monde rend pas ça supérieur à l'original. Et la plupart des gens qui regardent des animes les regardent en japonais et ne parlent pas la langue, je vois pas pourquoi ça peut pas s'appliquer aux films.
Français
1
0
0
37
Astreios
Astreios@Astreios·
@Supersaucise @Liliade_Odisse @regelegorila Et pourtant on est reconnus dans le monde pour avoir l'un des meilleur doublage et certaines stars ont déjà dis qu'ils préféraient même leur VF à leur voix, mais bon. Et ouaaai pas besoin de comprendre ce que tu regarde pour apprécier... Eh beh...
Français
2
0
0
42
Supersaucise
Supersaucise@Supersaucise·
@Astreios @Liliade_Odisse @regelegorila Pour moi ya aucun monde où un doubleur peut mieux faire que la vf mais bon. Après pour les films en japonais ou une autre langue que l'anglais ya les sous titres qui existent quand même. Et pas besoin de comprendre une langue pour apprécier un film
Français
1
0
0
79
Supersaucise
Supersaucise@Supersaucise·
@Liliade_Odisse @regelegorila Oui tu peux pas les forcer après il faut au moins leur faire essayer pour qu'il voit ce que c'est. La plupart des adultes qui regardent que en vf c'est qu'ils ont été habitué toute leur vie à regarder en vf et cest dommage, parce que pour moi la vo a que des points positifs
Français
1
0
0
167