Sabitlenmiş Tweet
Yasser Ali
1.9K posts

Yasser Ali
@YasserSensei
طبيب. أغرد عن الأنمي/المانجا/ الألعاب/ الكتب وكل ما أحب أترجم المانجا مع @3asqmanga والأنمي أحيانًا مع @ESPADA_SUBS Ar/Fr/En/Jp/?
Katılım Şubat 2012
221 Takip Edilen3K Takipçiler

@YacquubaJk صحيح وعندي شكوكي، لكن للأمانة حتى الفوكاجيمين لم يتأكد جنسهم وربما يكون خطأ، أذكر أني فرقتهم خصيصا بسبب الملحوظة فعكست جنس الأمير الذي يستهدفون ما عدا ساراهيل التي لمحت العجوز أنها امرأة
لا تنس أننا لا نعرف إذا الجنس المغاير شرط لقدرة النين أم فقط تقليد لكاكين يمكن الاستغناء عنه
العربية

@YasserSensei كفيت شرحًا🙏🏻
الأمر اثار شكي وخلاني أراه شيء مقصود.. لأن موضوع الفوكاجمين الذي تم طرحه سابقًا قد ذُكر فيه أنه كان يُختار شخص من الجنس الآخر كي يلعن ويُدفن مع الأمير.
لكن ساراهيل أنثى، وأُختيرت لتكون هي التي تلعن وابل وهذا يخالف الشرط، لأن اذا وابل أنثى، فالذي سيلعنها هو ذكر


العربية

@YacquubaJk على فكرة لا أنفي احتمال قاله البعض في أن أويتو ربما تخفي جنس وابل، لأن ألوكا مثلا كان الاختلاف في جنسها يأتي على لسان شخصيات مختلفة، بينما هنا نفس الشخصية التي هي أويتو استخدمت مصطلحين مختلفين وهذا غريب.
كل ما في الأمر أني لن أتسرع في الاستنتاجات بما أني أعرف عادة توغاشي المذكورة
العربية

@YacquubaJk أحسنت الملاحظة. انتبهت لها في قراءتي الأخيرة للفصل نعم لكني تحاشيت ذكرها.
من شبه المؤكد أن وابل أنثى، وما فعله توغاشي هنا يعود لعادة متكررة عنده في اللعب بالكانجي.
التفصيل فيها يطول والأمثلة عليها كثيرة لكن حاولت أن أشرحها هنا باختصار

العربية

@Theempe29104425 قريب أرجع لها إن شاء الله. الآن أعادوني من السبات فقط لهنتر.
العربية

@YasserSensei اخوي ياسر ما ابغى استعجلك بس متى ان شاء الله اومينكو
العربية
Yasser Ali retweetledi
Yasser Ali retweetledi

@iRy0shi_2 كذلك الكلمات الروماجي مثل سيستم أو دابل (تقنيات النسخ)، حتى هذه أعتقدها أصناف مثل سابقاتها لكن توغاشي يستخدم 型 فقط لإكمال كانجي ناقص. عموما يبقى الدقيق أن يقال هناك "عندي قدرة نظام..." وغالبا سأعدلها مستقبلا أثناء تدقيق الفصول، فقط الآن أنا مقتنع بأنها صنف لذا لا أرى حاجة ملحة
العربية

@iRy0shi_2 لكن انتبهت لكل هذا بعد طرح الفصل ولم أعدلها، لأن على عكس ما قلت أنت، ليس كل الأصناف توصف بكانجي 型، فهذا الكانجي لا يركب على كل الكلمات. على سبيل المثال اللعنات من الواضح أنها صنف من قدرات النين، لكنها توصف فقط بـ呪い لأن إذا قلت "呪い型" مع أنها صحيحة لغويا لكن ركيكة نوعا ما...
日本語

السلام عليكم، كيف الحال يا دكتور (@YasserSensei)؟
لماذا ترجمتم هنا إلى (قدرة من صنف النظام) على الرغم أنها لم تُستخدم كلمة (型-غاتا) واللي دائما تستخدم للإشارة إلى الأصناف
جملة مورينا تترجم إلى (إنها قدرة نظامية) هي توصف قدرتها لكن ما أدرجتها تحت صنف
وهذا الوصف كامل أسقطته ڤيز



العربية

@iRy0shi_2 @DanilowXI كلامك صحيح، رفعت الصفحة الآن
وشكرًا على التنبيه
العربية

@DanilowXI @YasserSensei
غالباً انحذفت لما تعرض الموقع لقرصنة
ونسيتم أن ترجعوها
العربية
Yasser Ali retweetledi

Yasser Ali retweetledi

نضع بين أناملكم رواية حين تنوح النوارس - آرك الأسئلة كاملاً (Umineko No Naku Koro Ni) باللغة العربية.
رابط التعريب: bit.ly/471uOI9

العربية

@Theempe29104425 @ZlGaimo @Thekingmer1 أشكركم (متأخرا) على الكلام اللطيف
والله المستعان في إكمال هذا المشروع عسى أن يكون قريب
العربية


@G_Hn52 @freecss0_ الكلام في هذا يطول ولا ينتهي إلا بالإقرار بأن لكل مترجم ولكل قراء أسلوبه الذي يرتاح إليه
المثال المذكور فوق خير مثال فترجمة فيز ليست دقيقة أصلا لأن لونغي قالت فقط "لا يمكن أن يفعل هذا لأحد آخر" وليس من غير أقاربه أو لا يمت له بصلة وكأنها تستبعد أن يكون الامير الأول الولد المذكور
العربية








