Yazdan

320 posts

Yazdan banner
Yazdan

Yazdan

@Yazdan_iru

Translator and interpreter | linguaphile

Persia Katılım Eylül 2024
132 Takip Edilen29 Takipçiler
Yazdan
Yazdan@Yazdan_iru·
@sinai980 یه کانال تلگرام داشتم که هم محل درآمد بود و هم محل تمرین و تفکر و نوشتن و یاد گرفتن و یاد دادن، و کلاً محل اتصالم به زندگی و دوری از فکر زنده‌مانی در ایران تخمی‌مون که با قطعی نت به فنا رفت!
فارسی
1
0
0
21
SINAI
SINAI@sinai980·
قطعی اینترنت جهانی در ایران چه مشکلاتی برای شما به وجود آورده؟چه ضررهایی به شما زده؟ امیدوارم این توییت دلیلی برای مرداخته شدن به این معضل باشه. با تاکید بر اینکه بازم اصلاح‌طلبان نت را قطع کردند.
فارسی
4
0
21
725
Yazdan
Yazdan@Yazdan_iru·
#اینترنت_حق_منه منه نامرد! نامردتر از نامرد! #اینترنت_حق_منه! چقدر بابت زاییده شدن و گاییده شدن در این کشور باید زجر بکشیم؟ گذشته و آینده‌مون رو که خیلی وقته به گه کشیدید! تنها راه «لذت حال» رو هم از ما گرفتید! یه اینترنت داشتیم فقط! همونم گرفتید! #DigitalBlackOutIran
فارسی
0
2
5
66
Yazdan
Yazdan@Yazdan_iru·
یارو توی تلویزیون گفته: «الآن شب عاشورای انقلابه! هر کی نمی‌خواد بره!» پدرسگا! یه گولاگ به وسعت یه کشور درست کردید، می‌گید «نمی‌تونید برید»؟ مرزا رو‌ باز کنید، از سگ کمتره کسی بتونه بره و نره! باشه مال شما! انگار که الآن در تعیین سرنوشتمون ارادت و دخالتی داریم! مال شما! نخواستیم!
فارسی
0
0
0
7
Yazdan
Yazdan@Yazdan_iru·
به خدا آدم دهنش وا می‌مونه از میزان دشمنی این‌ها با مردم خودشون! لعنت بهتون! باز کنید این اینترنت تخمی رو! کمرمون شکسته بود، خردش کردید! بسه دیگه! زندگی همه‌مون رو گه کشیدید! بسه دیگه! یه فیلترنت نیم‌بند هزاراختلال داشتیم، همونم ازمون گرفتید! چقدر نامرد و حقیرید! پفیوزها!
فارسی
0
0
0
10
Yazdan retweetledi
هُلو
هُلو@itsicicicicicic·
خیلی جدی به نظرم وقتش شده که موضوع تایم‌لاین به نبود اینترنت تو ایران تغییر کنه. #اینترنت_حق_منه #DigitalBlackOutIran
فارسی
60
2K
11K
299.7K
Yazdan
Yazdan@Yazdan_iru·
@stancu6768 مثل آیینه که از دیدن خود می‌شکند مثل عکسم که نمی‌خواست بخندد شده‌ام محمدعلی بهمنی
فارسی
0
0
1
76
Yazdan
Yazdan@Yazdan_iru·
@Pejman7 ای وای... باورکردنی نیست...
فارسی
0
0
0
58
Yazdan
Yazdan@Yazdan_iru·
دوستان تجزیه‌طلب، خیلی روشن است: وقتی دارید فارسی می‌نویسید یا فارسی حرف می‌زنید املا و تلفظ «تُرک و کُرد» درست است که هزار سال در فارسی قدمت دارد! یعنی اصالت املایی و تلفظی دارند. گرفتید؟ اگر ترک و کرد را در بافت معین جور دیگری می‌خوانید، مشکل از خودتان است. بروید دکتر.
𝐋𝐞𝐧𝐚𐙚@lenxxlena

من نظری درباره کسایی دارم که کرد رو «کورد» و ترک رو «تورک» مینویسن و تلفظ میکنن دارم که آماده شنیدنش نیستید.

فارسی
1
0
0
45
Yazdan
Yazdan@Yazdan_iru·
@Nadri47822414 @lenxxlena @sf980900 شما مغزت باید خیلی چاله‌چوله داشته باشه و خوانش‌پریش باشی که «بازی کرد» و مثلاً «رقص کردی» رو جوری دیگری بخونی.
فارسی
0
0
0
17
‌‌دریاس
‌‌دریاس@Nadri47822414·
@lenxxlena @sf980900 کرد ، هیچ معنی ندارد ، سعی نکنید اشکالات زبان الدنگ فارسی را بر سر زبان کوردی عقدەاش را در بیاورید ژدام یک منظورت کورد هست ؟ بازی کرد، شنا کرد، دیدار کرد، خرید کرد، پرواز کرد، آشنا کرد ، غوغا کرد، امتحان کرد ،صدا کرد و 1000 ها کرد دیگر
فارسی
1
0
0
14
𝐋𝐞𝐧𝐚𐙚
𝐋𝐞𝐧𝐚𐙚@lenxxlena·
من نظری درباره کسایی دارم که کرد رو «کورد» و ترک رو «تورک» مینویسن و تلفظ میکنن دارم که آماده شنیدنش نیستید.
فارسی
183
38
4.4K
205.8K
Yazdan
Yazdan@Yazdan_iru·
بابا این‌قدر خودتون رو چُس نکنید. معاشرت یاد بگیرید، بزرگ شید! وقتی یک نفر بهتون پیام می‌ده، در اولین فرصت جواب بدید.
فارسی
0
0
0
26
Yazdan
Yazdan@Yazdan_iru·
@MojdehAt خانم دکتر، نمی‌شه ما هم بیاییم سر کلاستون؟🥲
فارسی
1
0
1
16
Yazdan
Yazdan@Yazdan_iru·
@discriptionme پیکرِ نه پیکره. دیگه واقعاً وقتشه اون جملهٔ کذایی رو از بیوت حذف کنی.
فارسی
0
0
1
51
Yazdan
Yazdan@Yazdan_iru·
@patrol_2_rang @noname07__ @discriptionme «پیکره »و «پیکر» هر دو وجود دارند، ولی «پیکرهٔ بی‌جان» نداریم، «پیکر بی‌جان» داریم.
فارسی
0
0
0
9
Yazdan
Yazdan@Yazdan_iru·
@im_asalmigmig آدم چرا باید تو دستشویی دانشگاه نوره (واجبی) بزنه؟
فارسی
0
0
0
20
Zane Batman
Zane Batman@im_asalmigmig·
نوره خوبه دستشوییِ دانشگاه:
Zane Batman tweet media
فارسی
475
7
1.7K
687.1K
Yazdan
Yazdan@Yazdan_iru·
@fardeala تو هم مث بابات اشتباه گفتی، خانم. می‌گیم «هیچ‌ جا» خونۀ خود آدم نمی‌شه، نه «هیچ چی».
فارسی
0
0
0
42
Yazdan
Yazdan@Yazdan_iru·
@uhvt_psdkd خب در زیرنویس فیلم مسئلهٔ اصلی «ارتباط» است، نه تحلیل گفتمان و کشف شکاف فرهنگی و ظرافت‌ها و تفاوت‌ها در مفهوم‌سازی. مخاطبش هم عام است. اگر ارتباط مبنا باشد که هست، ترجمه‌های انجام‌شده درست‌اند.
فارسی
0
0
2
18
RF
RF@uhvt_psdkd·
از یک طرف هم میشه گفت این شکل از ترجمه شکاف فرهنگی بین دو زبان رو نادیده میگیره. یعنی من با دیدن چنین ترجمه‌هایی متوجه تفاوت‌های فرهنگی و استعاره‌هایی که زبان‌ها برای توصیف واقعیت استفاده می‌کنند نمیشم. من ترجمه‌ی تحت‌الفظی‌تر رو در این نمونه‌ها بیشتر می‌پسندم.
Sara Siyavoshi@SaraSiSign

چند نمونه خوب دیگه از ترجمه‌ و زیرنویس‌ فیلم . مترجمی که به فارسی طبیعی بر اساس کاربردشناسی زبان (pragmatics) تسلط داشته باشه اینجوری ترجمه می‌کنه. باز هم کار حسین اسماعیلی.

فارسی
2
0
11
516
Yazdan
Yazdan@Yazdan_iru·
@amirbadhand همین‌طور الکی به ترک دیوار هم می‌خندی و فکر می‌کنی بامزه‌ای. دست بردار. خسته‌کننده شدی.
فارسی
0
0
0
106
امیرحسین قیاسی
امیرحسین قیاسی@amirbadhand·
یه ساعت از امروزتونو به دیدن قسمت عباس جمشیدی فر تو پامپ اختصاص بدید تنها برنامه‌ای در جهان که توش هم از پرویز مظلومی صحبت شد هم آنا د ارماس.
امیرحسین قیاسی tweet media
فارسی
299
29
9.7K
809.5K
Yazdan
Yazdan@Yazdan_iru·
آستینِ گریه را گاهی که بالا می‌زنم سیلیِ سیلاب بر رخسار دریا می‌زنم! کلیم کاشانی آستین گریه!
فارسی
0
0
0
28
Ali Hesami🇮🇷
Ali Hesami🇮🇷@alihesami_dev·
تو انباری یه کیبرد پیدا کردم که مال بابام بوده و نزدیک ۲۰ سالشه کیفیت ساختش واقعا بی نظیره باورم نمی شه که کلید های نرم و با کیفیتی داره و چه صدای قشنگی نکته جالب تر که زده Made in iran
Ali Hesami🇮🇷 tweet media
فارسی
249
24
5.1K
203.8K