
@dmohammadalthob هذا صحيح ؛ فتباين مدلولات المفردات بين الثقافات شاهدٌ حيّ على أن اللغة ليست ألفاظًا تُقال، بل عدسةٌ تُرى بها الأشياء؛ فكل لهجة تُضفي على الكلمة روحًا تُشكّل الفهم وتوجّه الشعور.
مثال: لفظ “ثقيل” قد يكون مدحًا (رزانة وهيبة) أو ذمًا (ثقل دم) بحسب الثقافة.
العربية










