kita ikuyo
105 posts


@dayue2929 「冗談だからね」というニュアンスです。冗談のつもりで何かを書く人も多いのですが、炎上したり叩かれたりするのを避けるために、最後に犬の顔の絵文字を付けます。中国のネットではこれを「狗头保命」と呼びます。
日本語

@dayue2929 中国SNSで有名な駅だね、我孫子は中国語で私の孫という意味🤣。撫牛子は中国語でチ○チ○を撫でるという意味、すごいやばい意味なので知ってる人は多いと思う🤣
日本語

@K7qWcfzcdAPW5Y9 虽然汉字都写作食堂,但是中文的食堂一般是指学校、公司、政府机关的福利机构,而日语中的食堂既可以是单位内部的食堂,也可以是对外营业的独立的餐厅。图中的就是一个独立的餐厅,所以这就是一个普通的路边小饭馆而已,两者没有可比性。如果要比较大学食堂的话我只能说日本的大学食堂还不如中国的

中文

@dayue2929 中国人の中でも前鼻音と後鼻音を区別できない人は結構多いけど、コミュニケーションにはあまり影響しないと思う。正直、違いはそんなに大きくない。
日本語
kita ikuyo retweetledi

◆#まのさば 販売20万本達成記念◆
『魔法少女ノ魔女裁判』20万本販売を記念して
橘シェリー役 #柊優花 さんのサイン色紙を
抽選で3名様に贈呈いたします。
応募方法
① @13witch_Trials をフォロー
② 本ポストをRPで応募
締切:11月29日(土)23:59まで

日本語





















