angbe3n
28K posts

angbe3n
@angb3en
writer and facilitator, follow @/pageofwands.writinggroup on instagram
london and lahore Katılım Ocak 2019
1.4K Takip Edilen3K Takipçiler
angbe3n retweetledi
angbe3n retweetledi
angbe3n retweetledi

In English, there is an untranslatable word—situationship—which expresses an intimacy without labels or the fetters of commitment. Meanwhile, Urdu is so spiritually bankrupt that it doesn’t even have a word for “lowkirkenuinely”
m@chmpgnsoshalist
urdu has a word for the pain of separation that contains, within it, the assumption that reunion is cosmically possible. while english is so spiritually bankrupt it can name the ache but not imagine its end.
English
angbe3n retweetledi
angbe3n retweetledi
angbe3n retweetledi
angbe3n retweetledi
angbe3n retweetledi
angbe3n retweetledi
angbe3n retweetledi
angbe3n retweetledi
angbe3n retweetledi
angbe3n retweetledi
angbe3n retweetledi
angbe3n retweetledi
angbe3n retweetledi
angbe3n retweetledi

guy critiquing americans: They talk about novelists all day
thus spake zara thirst trap@philiptraylen
America has the four greatest poets of all time, but no one really reads them, instead they spend their days spewing a river of ejaculation over their novelists, every single one of which is hilariously bad
English
angbe3n retweetledi

Zohran is teaching him dialectics
Aaron Rupar@atrupar
Q: You said the war is 'very complete.' But your defense secretary says 'this is just the beginning.' So which is it? TRUMP: You could say both
Nederlands



















