austzon7

11.3K posts

austzon7 banner
austzon7

austzon7

@austzon1YouTube

cuenta para subir dibujos , del país más pequeño de América 🇸🇻

ni en pedo lo dire XD Katılım Mayıs 2023
2.9K Takip Edilen65 Takipçiler
Sabitlenmiş Tweet
austzon7
austzon7@austzon1YouTube·
@bonnypir4 This shit is crazy , I like it
English
0
0
3
3.7K
austzon7 retweetledi
とよたろう
とよたろう@TOYOTARO_Vjump·
なんかかっこよく撮れた☆ SANDLANDのテリアさんと 多肉植物アガベのスーパーチタノタ SANDLAND明日で終わっちゃうところ多いのでお忘れなく!
とよたろう tweet media
日本語
14
88
1K
165.5K
austzon7 retweetledi
f☻sa
f☻sa@e_fosa08·
Is there a reason for maki change in uniform ??
f☻sa tweet mediaf☻sa tweet media
English
27
20
1.5K
36.3K
austzon7 retweetledi
Anime Tweets
Anime Tweets@AnimexTwts·
Long Hair Short Hair
Anime Tweets tweet media
English
45
262
10.4K
96.9K
Lana
Lana@lanaalifts·
Hey @grok turn me into chun li, and dont cover my but t
Lana tweet media
English
856
246
15K
4M
austzon7 retweetledi
Instituto de Lengua Japonesa Yakurefu
¿Existen las "palabrotas" en japonés? SÍ, pero funcionan MUY diferente al español. No es un idioma de groserías gráficas o directas, sino de nivel de agresividad y de romper las reglas sociales. 1.- Las palabras base 「ばか」(Baka) o 「アホ」(Aho): Puede ser un simple "tonto" entre amigos, pero con el tono correcto, a un desconocido, es un insulto directo. 「くそ」(Kuso): Literalmente "mierda". Se usa más como desahogo o interjección ("¡Maldita sea!"). 2.- El comodín: 野郎 (Yarō) Significa "tipo" o "sujeto", pero se usa como sufijo para convertir algo en un insulto (tipo "bastardo" o "cabrón"). → 馬鹿野郎 (Bakayarō) = ¡Maldito idiota! → くそ野郎 (Kusoyarō) = ¡Pedazo de mierda! 3.- Formas agresivas de decir "TÚ" En japonés hay muchas formas de decir "tú". Usar las equivocadas es buscar pelea: 「てめえ」(Temee): Muy agresivo, de barrio. 「きさま」(Kisama): Forma de anime/yakuza. (Por cierto, "Kisama" 貴様 originalmente significaba "noble y honorable señor", pero irónicamente se degradó hasta convertirse en un insulto gravísimo). 4.- La verdadera agresión: Romper la cortesía: En japonés, la falta de respeto es el peor insulto. Pasar abruptamente de hablar formalmente (con 「です - desu・ます - masu」) a la forma directa o coloquial sin tener la confianza para hacerlo, se siente frío, hostil y es una declaración de guerra. 5.- El "Insulto implícito" o la ley del hielo: A veces, no decir nada es lo peor. Responder con respuestas cortas, secas o ignorar las normas de etiqueta básicas es una forma brutal de insultar a alguien sin usar una sola grosería. 🇯🇵 En japonés "insultas" con tu actitud, tono y destruyendo la distancia social. Por eso en el anime a veces la traducción suena "suave" (solo dicen "tonto" o "tú"), pero en su contexto original duele igual o más. ¿Cuál es tu insulto favorito de anime? ¡Te leo! 👇 #Japones #AprenderJapones #CulturaJaponesa #Curiosidades #Idiomas
Kyoga Shimaru@KyogaShimaru

@yakurefu Estooo... ¿has considerado hablar de las palabrotas en japones? Supongo que han de tener algunas o varias y supongo que también han de gritar cuando andan enojados.

日本語
30
168
2.4K
109.8K
austzon7 retweetledi
Dr Fonts©
Dr Fonts©@DrFonts·
Anatomical differences between male and female bodies, focusing on hip structure and silhouette.
Dr Fonts© tweet media
English
79
923
15.4K
2.7M
austzon7 retweetledi
Simplemente DB
Simplemente DB@DB_Simplemente·
La diferencia de diseño que se aprecia entre el Super Saiyajin 3 de Dragon Ball Daima y el de la nueva serie Dragon Ball Super: Beerus.
Simplemente DB tweet media
Català
27
86
2.2K
33K
austzon7 retweetledi
alt
alt@otirakot·
maki doesn't like hakari after the whole "he is stronger than i am" thing #yutamaki #ytmk
alt tweet media
English
10
497
7.5K
39.3K
austzon7 retweetledi
八裂きサバイバーう
ベジータ「カカロットめ、超サイヤ人4でも5でもなりたきゃ勝手になりやがれ!」 悟空「ぅ良いよ」
八裂きサバイバーう tweet media
日本語
6
76
1.3K
93.4K
austzon7 retweetledi
Dr Fonts©
Dr Fonts©@DrFonts·
Finally someone does the original angle and not just a head slightly raised!
Dr Fonts© tweet media
English
13
1.4K
21.2K
249.8K
austzon7 retweetledi
Venixys
Venixys@Venixys·
🔎 Behind the Scenes of the production of the Dragon Ball GT DVD Box (Dragon Box), from a staff member at the time. The story goes back to around July (2004), when it was officially decided to release DRAGON BALL GT as a DVD BOX. Right after that, the designers and writers gathered and kicked off meetings about how to promote it and what design to give the DVD BOX. First, what kind of work was “GT,” and what combination of illustration and tagline would best convey its appeal to everyone…? We floated all sorts of ideas, but for the initial announcement and the standee, we decided to center on the kid and Super Saiyan 4 versions of Goku that appear in “GT,” line them up with the Super Saiyan and Super Saiyan 3 versions of Goku from “Z,” and pair them with the catchphrase “Ossu! Ora mo Gokū!!” We also decided that the main design should be worthy of the concluding chapter of the DRAGON BALL series, something that shows Son Goku’s growth at a glance! In mid-September (2004), we had a meeting at Toei Animation-san’s Oizumi Studio with Nakatsuru-san, whom we asked to create newly drawn illustrations. Nakatsuru-san is such an incredible animator that Toriyama-sensei once said, “When it comes to drawing Dragon Ball illustrations, he’s better than me.” We conveyed the promotional concept and the DVD BOX design concept, and the request was locked in! The first illustration (the one for the standee) came in around late October (2004). I felt it took a little too long, but the result was absolutely worth it. We immediately started making the first ads (flyers, “speed posters,” and a piece for Weekly Shonen Jump, etc.). The long-awaited illustration for the main BOX itself arrived in mid-November (2004). It’s a tour de force that lets you see Goku’s growth at a glance. We quickly finalized the design and sent it to the printer. Then the color proof came back, but… something looked off. Aaaahhh, the paper orientation! The direction of the ridges is wrong (as you can tell from the photo, we used paper with a ribbed texture this time)! So, while they reprinted it and finished it into the box shape, we met with the designer-san to hash out ideas for the picture labels. We didn’t have the leeway to get these properly printed, so we just made clean prints with a color printer. (Truth be told, this part of the design proved to be the most difficult.) Meanwhile, the Dragon Radar-shaped remote control (I’ll talk about that next week) we were producing separately arrived. After we shot photos for the ads, we brought everything to the Jump Festa venue at Makuhari Messe! And, once again, the display was completed pretty close to dead last. Working in a nearly empty hall at Makuhari Messe felt a bit lonely.
Venixys tweet mediaVenixys tweet mediaVenixys tweet mediaVenixys tweet media
English
2
65
556
15.4K