Sabitlenmiş Tweet
Çözümlemeler üzerine mülâhazalar
588 posts

Çözümlemeler üzerine mülâhazalar
@bisare_ceto0
Bir Yılmaz Güney filminde fakirin ilham alındığı kişi.
Katılım Ekim 2025
35 Takip Edilen17 Takipçiler

@amele_arkeolog Turknet kullan ağabey. Sözleşmen varsa Cayma payını da ödüyor. 1 yıldır kullanıyorum müşteri hizmetleriyle hiç işim olmadı şükür. Ttnetten sonra Dünya varmış dedirtiyor
Türkçe

@Cotyar_49 Ömer amcacığım saat sabahın kaçı bu ne tutku bu ne aşk seninkisi
Türkçe

@dilecudi001 @bisare_ceto0 @Acarogullari10 Adıyaman, Maraş, Malatya bildiklerim. Sizin bilmiyor olmanız olmadığı anlamına gelmez. Cahil cesaretinize şapka çıkartmak lazım!
Türkçe

“Orospu” sözcüğü Farsça “ruspi” sözcüğünden dilimize geçmiştir. Kök olarak Farsça “rū” (yüz) ve “sepīd” (ak/beyaz) kelimelerinin birleşimidir; yani tam çevirisi "yüzü ak" demektir.
Farsçada ayıp ve tabu sayılan kavramları dilde kibarlaştırmak için bir örtmece (hüsnütabir) olarak kullanılmış, zamanla kelime asıl anlamını yitirip doğrudan bu işin adı olmuştur. Türkçeye geçerken ise, dilimizin R harfiyle kelime başlatmama kuralı gereği başına sesli harf alarak fonetik bir evrim geçirmiştir
(ruspi > uruspu > orospu).
𝙹 𝚄 𝙻 𝙸 𝙰@apophantisch
@Acarogullari10 Orospu.
Türkçe

@dilecudi001 @Acarogullari10 Hahahah😂 egolu olduğumu nereden çıkardın kardeşim. Bütün Kürtleri seviyorum. Dediğim gibi konu hakkında bilirkişi değilim. Sadece duyduklarımı aktardım.
Türkçe

@bisare_ceto0 @Acarogullari10 ego kasmaya gerek yok değil mi?
aynı yapay zeka bana da bunu dedi 👇🏻


Türkçe
Çözümlemeler üzerine mülâhazalar retweetledi

@dilecudi001 @Acarogullari10 Don't fight with the truth, embrace it, brother.
English

@bisare_ceto0 @Acarogullari10 rûspî denilecek olursa telaffuz edilmesi türkçe "Rüspi" şeklinde olur ve ben hiçbir yerde rüspi diye bir telafuz duymadım. siz hangi bölgedesiniz ?
Türkçe

@amele_arkeolog Bu tviti Sevan ağabey atsaydı oluşacak izdihamı düşünüyorum
Türkçe

@bisare_ceto0 @Acarogullari10 rih+spî kelimelerinin birleşiminde telaffuz edilirken h harfi bazı yörelerde düşüp rispî şeklinde söylenir. mantık olarak da gidersek, bilge birine neden beyaz yüzlü diyelim ? sakalı ağarmış kişi yaşlıdır yaşlılar da görmüş geçirmiş kişilerdir Kürtler de saygı görür
Türkçe

@Safa344154 @thhsynkrgz La gardaş ne bu sinir ne bu stres la koyayım fikrime ya sakin ol
Türkçe

@bisare_ceto0 @thhsynkrgz Ya kardesim afedersin bi sktirgit ya. Milyonlarca insan aşıya erişmiş hastalıklardan kurtulmus ortalama ömür 75lere gelmiş neredeyse her hastalıgın bir tedavisi bulunmus her türlü besini takviyeyi bulabiliyoruz. Önleyici daglık gelişmiş her an sıcak suya temizliğe erişim var.
Türkçe

@dilecudi001 @Acarogullari10 Etimolojisi hakkında bilgim yok hocam. Rû-spî şeklinde duydum hep. Yanlış telaffuz ediliyor olabilir veya iki farklı şekli olabilir. Sizin kaynağınız nedir? incelemek isterim doğrusu.
Türkçe

@bisare_ceto0 @Acarogullari10 o rû-spî degil yahu, rih-spî dir
rihspî yani kelime anlamı olarak aksakallı demek, yaşı büyük tecrübeli bilge insanlar için kullanılır, rihspiler aşiretin karar alıcılarıdır
Türkçe

@MohLeDroniste @AkhiAlSafa No i don't think so. All of words linked to something. That's the reason.
English

@bisare_ceto0 @AkhiAlSafa It's just that you feel more familiar with your native language, enough to express your feelings more deeply.
English

@AkhiAlSafa As Wittgeinstein says: all words connected with something. When it comes to your own language, there is so many things connected with the words. But when it comes to foreign language, there is no connection yet. And that makes you free when you talk/think. There is no bond.
English

@AkhiAlSafa Absolutely right. As a polyglot, when i talk in another language, i can think more realistic and rational. But whenever i talk in my mother language, all of a sudden my histeric emotions bursting out of my mouth.
English






