Ryuichi Hotta

15.5K posts

Ryuichi Hotta banner
Ryuichi Hotta

Ryuichi Hotta

@chariderryu

堀田隆一(ほったりゅういち) 英語史研究者(慶應義塾大学) 英語の文法・語源・表現を「なぜ?」から読み解きます 学校文法からは見えない英語の正体を、毎日1つ ▶「hellog~英語史ブログ」/Voicy「英語の語源が身につくラジオ (heldio)」を毎日更新 ▶YouTube 「いのほた言語学チャンネル」を水・日更新

Katılım Ocak 2010
58 Takip Edilen8.8K Takipçiler
Sabitlenmiş Tweet
Ryuichi Hotta
Ryuichi Hotta@chariderryu·
これはスゴい質問。もしかすると、そもそもこの質問者さんの問いの意味が分かる人と分からない人がいるのではないかと疑っていますが、皆さん、いかがでしょうか? 私は最初、この問いの意味が呑み込めませんでした。より正確… (残り2876文字) #mond_rhotta mond.how/ja/topics/yvv9…
日本語
112
1.8K
8.2K
3.7M
Ryuichi Hotta
Ryuichi Hotta@chariderryu·
実態は「複線英語」だったのですが、語形としての Englishes はたかだかこの百年くらいの歴史で、知名度がまだまだですね。 寺澤盾先生の新刊書で、Englishes が広まっていくとよいですね☺️ すると、Japaneses もあることになるし、Old Englishes もあれば Proto-Indo-Europeans もある!?🌀
HiRoki Okamoto@gouernourofgyng

「英語が単一の "English" であったことはない」という捉え方はいいですね 「複線」もいいですね

日本語
0
1
5
595
Ryuichi Hotta retweetledi
Ryuichi Hotta retweetledi
天野 優未@字幕翻訳者&字幕講師
@chariderryu そういえば…正しい数え方は何なんでしょうね…?1契約…?(それじゃ販売員だな) アンバサダーの仕事を通して、語源も英語史も翻訳も盛り上げていきたいです🔥 #英語語源ハンドブックアンバサダー活動記録
日本語
0
1
2
323
Ryuichi Hotta retweetledi
HiRoki Okamoto
HiRoki Okamoto@gouernourofgyng·
世界英語(World Englishes)関連の待望の新書が出ます!!|菊地翔太(英語史) note.com/sk_hel/n/n766d…
日本語
0
3
20
1.8K
Ryuichi Hotta
Ryuichi Hotta@chariderryu·
そうですね、まだまだ Englishes という複数形は馴染みが薄いですね〜 英語史1600年を振り返っても、英語が単一で存在したことは一度もありませんでした。常に複線で歴史が走っていたわけです。 近代から現代にかけての400年くらいだけが少々特殊で、「1つの英語だけがある」というマインドセットが作り上げられてきた、という事情があります。 #英語の複数形 #世界英語
HiRoki Okamoto@gouernourofgyng

普段の授業やオープンキャンパスなどで感じるのは、日本ではまだまだこの "Englishes" という複数的考えが根付いていないことです このたび寺澤先生が中公新書にて、"Englishes" という表現を副題をつけられたのは大変意義深いと感じます chuko.co.jp/shinsho/2026/0…

日本語
0
1
11
2.1K
Ryuichi Hotta
Ryuichi Hotta@chariderryu·
大使の仕事は、1件とかそういう数え方をするんですね〜😂 「翻訳×語源」は、私にとっても新しい組み合わせです。何だかワクワクしますね🥰 天野さん、いつもインスピレーションをありがとうございます😎 #英語語源ハンドブック
天野 優未@字幕翻訳者&字幕講師@unt_yumi

やった~😆研究社『英語語源ハンドブック』のアンバサダーのお仕事、またしても1件成功です✨ 語源学習仲間、翻訳界隈でも増やしていきましょう💪 #英語語源ハンドブックアンバサダー活動記録

日本語
1
1
3
553
Ryuichi Hotta retweetledi
天野 優未@字幕翻訳者&字幕講師
やった~😆研究社『英語語源ハンドブック』のアンバサダーのお仕事、またしても1件成功です✨ 語源学習仲間、翻訳界隈でも増やしていきましょう💪 #英語語源ハンドブックアンバサダー活動記録
🍉翻訳ジャーニー@HonyakuJourney

@unt_yumi 先日のポストを見て速攻で買いました。見事にアンバサダられました。

日本語
0
2
16
1.4K
Ryuichi Hotta
Ryuichi Hotta@chariderryu·
@liming_0 第三の見方ですが、言語の無駄でない1%のみを利用して無駄口を叩くというのは、たいそう尊い行為ではないかと☺️
日本語
0
0
1
14
Ryuichi Hotta retweetledi
TAKAHASHI P³9³ Tatsuaki
無駄口を叩くなと言われたときに: ・私の無駄口など言語の無駄に比べたら誤差の範囲だと開き直る ・言語の無駄の上に無駄口を重ねるという屋上屋を架すようなことをしたことを反省する のどちらが正しい態度なのか迷う昼😅
Ryuichi Hotta@chariderryu

【🎥 いのほた言語学チャンネル】 「言語の余剰性を考えるーことばはムダのかたまり!?【いのほた言語学チャンネル第409回】」 youtube.com/watch?v=MXxi5A… 言語は体系的な「文法」があると言われますが,実は無駄ばかり! だから,人間のコミュニケーションツールとして機能しているという側面もありますね✨ #いのほた #英語史をお茶の間に #言語学 #言語の余剰性 @ippeiinoue @khelf_keio @helvillian

日本語
0
1
3
466
Ryuichi Hotta
Ryuichi Hotta@chariderryu·
【📝hellog~英語史ブログ】👇 「#6174. 副詞の比較級 -er と最上級 -est の起源を求めて」 user.keio.ac.jp/~rhotta/hellog… 比較級と最上級の関係も複雑 形容詞と副詞の関係も複雑 -e と -est の歴史は類推だらけのようです! #hellog #英語史をお茶の間に #比較級 #最上級 #接尾辞 @khelf_keio @helvillian
Ryuichi Hotta tweet media
日本語
0
0
3
415
Ryuichi Hotta
Ryuichi Hotta@chariderryu·
【🆎khelf 寺澤志帆さんによる連載:『英語語源辞典』でたどる英語綴字史】 「287.autarchyとautarky―同音異義衝突の回避?―」 sites.google.com/keio.jp/s-tera… よく考えてみると,同音異義衝突の話題でもありますが,同綴字意義衝突の話題でもありますね・・・ #khelf #hel活 #英語語源辞典 #英語綴字史 #同音異義衝突 @Kenkyusha_PR @khelf_keio @helvillian
Ryuichi Hotta tweet media
日本語
0
0
3
364
Ryuichi Hotta
Ryuichi Hotta@chariderryu·
【🎥 いのほた言語学チャンネル】 「言語の余剰性を考えるーことばはムダのかたまり!?【いのほた言語学チャンネル第409回】」 youtube.com/watch?v=MXxi5A… 言語は体系的な「文法」があると言われますが,実は無駄ばかり! だから,人間のコミュニケーションツールとして機能しているという側面もありますね✨ #いのほた #英語史をお茶の間に #言語学 #言語の余剰性 @ippeiinoue @khelf_keio @helvillian
YouTube video
YouTube
日本語
0
0
2
1.2K
Ryuichi Hotta
Ryuichi Hotta@chariderryu·
アンバサダー、よろしくお願い致します🙇 ありかだいことに、『英語語源ハンドブック』を元ネタにした note 記事やクイズなどのコンテンツも続々と出てきています! 皆さんも、ぜひ周囲の方に広めていただければ✨️
天野 優未@字幕翻訳者&字幕講師@unt_yumi

ということで、自称 (自称?)『英語語源ハンドブック』アンバサダーに就任いたしました👏🏻 今後も本書の魅力を広めていきたいと思います😆

日本語
0
1
3
794
Ryuichi Hotta retweetledi
天野 優未@字幕翻訳者&字幕講師
ということで、自称 (自称?)『英語語源ハンドブック』アンバサダーに就任いたしました👏🏻 今後も本書の魅力を広めていきたいと思います😆
Ryuichi Hotta@chariderryu

おおっっ😲 こんなに大きな反響があるとは〜💪 天野優未さん、本書のアンバサダーに就任していただいてよろしいですか〜?(というか、すでに依頼が遅すぎか!) いつもありがとうございます🙇

日本語
0
5
35
7K
Ryuichi Hotta retweetledi
天野 優未@字幕翻訳者&字幕講師
@chariderryu 「魅力的な筆致」!身に余るお言葉です〜😍 「ネタを3倍面白く」、本書をもっと楽しむ読み方をシェアできてると思うと、ますますやりがいがありますね💪🏻
日本語
0
1
2
420