chick
260 posts


@chi22cken @MacroVenom @Dexerto If they told you walking is ilegal you'll go crawling everywhere, huh?
English

あ!集団レイプを「たった一度のミス」って言った森保監督だ!
Google Japan@googlejapan
今、日本で最も熱い人、森保一さんが Team Pixel に! Google Pixel にどんな景色を残してくれているでしょうか?
日本語

@Dexerto If your game costs $1800 because nobody can buy it legally, piracy isn’t the problem anymore.
English

誰が可愛くない女に優しくするん?
こっちだってわがままな男には可愛いところは見せない
私が言ってる可愛いってのは顔だけじゃない。女の可愛いは他にもあるんだよ、非モテのチー牛には分からんだろうが^_^
限界ハム太郎@8hamu6gnkai
うんだから女が可愛いから成り立ってんだってば。これ前も言った
日本語

休み時間にサッカーゴール使ってたら女子が来て「私たちが使おうと思ってたからどいて」と言われた
「思ってたから何?そんなルールないやろ?」と言ったら女子が泣いて終わりの会で吊し上げられて詰んだことある
aniotakirara@aniotakirara
「小学校などで男子が女子に泣かれると、問答無用で悪者にされてしまう」 ↑ これなんだよね。日本では初等教育でこういう価値観・道徳観が徹底的に叩き込まれているから、大人になって社会に出てからも「女性が泣いたり被害を訴えたりしていれば悪いのは全部男なんだ」という論理で社会が回っている。
日本語

@nomore_mudanai @epichan77 誰もほざいてないだろ笑笑。ほざいてたとしたらその人の周りの男のせいなんだよ。女のせいな場合もあるし。客観的に見ようや
日本語


街中でイケメンだと思う男マジでいない、高身長の男すらいなくて、大体不細工でチビで汚い
さとじょう@satojo6869
女性の方に聞きたいんだけど 街を歩いててイケメンだと思う男性を 見たことある? 街中に美人は多いけど イケメンってマジでおらんくない?
日本語

@blumieshire 上記の作品はリマスターとして登場している。他にもイナズマイレブン2,3とスナックワールドもされているし、他にもあるかもしれないが、リメイクはされていない。今制作中のイナズマイレブンなんちゃらが恐らく初ではないのか。
日本語

@chi22cken @mywlb9n si han hecho varios remakes, algunos en tiempos de 3ds, otros en tiempos de switch
ni no kuni
profesor layton
ykw1
inazuma eleven 1
Español

@a_iruton0831 Va de que nosotros somos igual de fans que los japoneses y merecemos poder tener la libertad de poder jugar vuestros juegos y no podemos si los compramos por Internet no comemos y encima en japonés
Español

深夜なのでもう一言、海賊版への対応はレベルファイブが取ることであって、ユーザーの私たちがどうこうする、というより、どうこう出来る問題じゃないので、公式に任せましょう。
ホーライ@a_iruton0831
翻訳版の国際展開は、日本人が起こすアクションでは無いと思います。
日本語

Los japoneses son las únicas personas que se enfadan porque la gente recurra a la piratería Y A LA VEZ se enfadan porque la gente busca métodos para no tener que recurrir a la piratería
【妖怪ウォッチ】キャラクター紹介(非公式)@4JDj9ZnH8FYNvbE
企業側の意向や事情を無視し、具体的な解決策の提案や直接の支援、様々な問題の理解もなく数の圧力で強要させることは、それが実現されなかった際に向けられるヘイトがあまりにも大きすぎて火に油を注ぐことでしかないので、真っ当なファンの方々は浅はかに署名などしないようにお願いします。
Español

@RelicY_en 非現実的です。少なくともレベルファイブは現状作成中の作品がたくさん残っていてそちらに注力しています。新しいプロジェクトを迎えることは難しい。会社の規模も小さく、翻訳版となれば尚更。(妖怪ウォッチはただ翻訳するだけでは成り立たないため他のゲームより翻訳は大変になる)
日本語

「署名をしたのにダメだった」という実績がレベルファイブを叩く口実になる以上、署名をする分には別に問題がないどころか、余計L5に逆風を吹かせることとなります。
「手に入らないから盗む」という行為を行ってきた海賊版賛同者たちはきっとそうやって叩くでしょう。
もう彼らに信用はありません。
【妖怪ウォッチ】キャラクター紹介(非公式)@4JDj9ZnH8FYNvbE
企業側の意向や事情を無視し、具体的な解決策の提案や直接の支援、様々な問題の理解もなく数の圧力で強要させることは、それが実現されなかった際に向けられるヘイトがあまりにも大きすぎて火に油を注ぐことでしかないので、真っ当なファンの方々は浅はかに署名などしないようにお願いします。
日本語















