堕落したいマン

3.9K posts

堕落したいマン

堕落したいマン

@daisuke4682

Katılım Nisan 2023
1.9K Takip Edilen102 Takipçiler
こんちゃん_税理士
客「相続税が払えないので相続放棄しました」 税「へ…へー」 客「なに?」 税「いや…親の金当てにしている人が相続税が原因で相続放棄は聞いたことないなーと思いまして」
日本語
5
11
556
107.1K
闇の中で生きるOL
本当に日本人が民度が高いと思うなら 接客業でバイトしてみろ 現場からは以上です
日本語
474
1.5K
15.7K
466.4K
ぐんし@人事人
ぐんし@人事人@GUNSHI7777·
運転免許必須なのに、取得間に合わなかった新入社員が2名もおる
日本語
83
161
7.6K
1.5M
ゆるパンダ
ゆるパンダ@yurupanda2019·
え? 傘さし運転が違反なのは分かるけど 「さすべえ」もアウトなの?
ゆるパンダ tweet mediaゆるパンダ tweet mediaゆるパンダ tweet media
日本語
787
1.9K
45.5K
11.4M
堕落したいマン
堕落したいマン@daisuke4682·
@tanomuzeA 声や態度のデカい人間が得をする環境で生きてきた人間には理解できない習慣なんでしょうね
日本語
0
0
0
106
頼むぜエディタ
頼むぜエディタ@tanomuzeA·
『郷に入れば郷に従え』 この概念ってそんなに難しい事なのか? 日本側が『日本じゃこれダメだよ』 って言ってるんだから外国人は受け入れる それが当たり前の社会であって欲しい。 君の国ではどうとか知らん。 日本に来てる以上、日本のルールに従う。 これが出来ない人は来なくても良い。 これは日本人が外国に行っても同様。 外国で無礼を働く日本人に対し まともな日本人は批判する。 こんな簡単な事が出来ないのなら 日本に来なくて良い。 ここに人種や宗教などは関係ない。
日本語
156
1.6K
5.5K
93K
堕落したいマン
堕落したいマン@daisuke4682·
@livedoornews 特定はしてるけどマスコミに話す気はないから濁してるのかも。 みんなマスコミがどう動くか大体予想つくでしょ?
日本語
4
0
4
99.3K
ライブドアニュース
【実況見分】新名神・6人死亡事故、事故から2週間も未だ身元特定に至らず news.livedoor.com/article/detail… 6人は全員、三重県外に住んでいたとみられ、遺体の損傷が激しく、現在も身元の特定には至っていないという。警察は追突した大型トラックの運転手を立ち会わせて、車両の実況見分を行っている。
日本語
550
2.1K
12.4K
5.4M
なのさん
なのさん@NANOSANsub·
A-10「アフガニスタン紛争…コレが最後の作戦になるだろう(2001~2021)」 A-10「イラク戦争…コレが最後の作戦に(2003~2011)」 A-10「リビア内線…コレが最後の(2011)」 A-10「生来の決意作戦…コレが(2014~)」 A-10「ホークアイ・ストライク作戦…コレ(2025~2026)」 A-10「イラン攻撃…(2026)」←🆕️ A-10「私は何時辞めれるのだろう…」
なのさん tweet media
日本語
254
1K
4.9K
232.8K
Marcela Quintero
Marcela Quintero@Marcela252016·
Si eres de hemisferio derecho ves un perro, si eres de hemisferio izquierdo ves un conejo, ¿Qué ves?
Marcela Quintero tweet media
Español
3.1K
280
3.5K
259.6K
テキ屋猫
テキ屋猫@tekiyaneko·
最近のTwitterのタイムライン、アメリカと日本仲良くてこれ🐱 #現場猫
テキ屋猫 tweet media
日本語
32
901
5.4K
81.7K
Rufisley | Carácter & Verdad
Rufisley | Carácter & Verdad@Contexto_Visual·
Por eso Japón parece otro mundo... Decenas de personas esperando… sin cruzar. ¿porque no cruzan la calle?
Español
752
527
5.1K
638.8K
The Bandit!
The Bandit!@1bamf1776·
For my Japanese BBQ bros!
The Bandit! tweet media
English
70
481
8.3K
72.1K
堕落したいマン
堕落したいマン@daisuke4682·
@HigurashiNapon 経営者は必要がないと思えば人員補充しないし必要なら雇う。何か起こればすぐ対処するので普通の会社なら考えが止まる「困っている」時間は無い。 すでに経営者は決断しているから困らないだけ。雇えるかどうかは別の話だし今どきの労働者は会社が困っているかどうかで会社を辞めるか迷ったりしない
日本語
1
0
3
7.6K
Lisa
Lisa@lisavsworld·
In Japanese, there are 4 categories for word descriptions that we often refer to as "onomatopoeia." In English, we only use onomatopoeias to describe the sounds things make (living and nonliving). But in Japanese, there are also categories for what things feel or look like (both physically and psychologically). Giseigo (擬声語) are sounds living things make (like "meo" in English or "nyaa"「 ニャー」in Japanese for a cat). Giongo (擬音語) are sounds of objects (like "knock knock" in English or "tonton"「トントン」in Japanese for the sound of knocking on a door). This is where our mutual understanding of the onomatopoeia ends. Next we have two categories in Japanese that don't (in theory) make any sound at all, but a sound/word is given to them to describe the concept. These are known as "mimetic words" or "ideophones." Gitaigo (擬態語) are actions, appearances, movement, texture, etc. This would include the word "boing boing" in English or "boin boin"「ボインボイン」in Japanese as it describes the bounce and movement of breasts. If you think about it, this is a rare case where we sort of do the same thing in English. Breasts don't actually make this sound, we just imagine they do based on the way they move/how they're shaped, etc. It is a sound/word given to something that does not in fact have a sound at all in order to describe the concept of the thing in question. Gijōgo (擬情語) is for psychological states, emotions, etc. An example of this in Japanese would be "doki doki" 「ドキドキ」which is your heart beating rapidly from nervousness or excitement. We have the word "ba-dum ba-dum" in English for the sound of heartbeats. However, in English, how fast we say it or what tone we use when we say it determines the "feeling state" of that heartbeat. But in Japanese, the word already specifically implies and describes a particular feeling. One of my favorite words in Japanese uses a combination of two of these concepts: Giseigo (擬声語) and Gitaigo (擬態語). And, that word is "Pikachu." First, "pika pika" 「ピカピカ」in Japanese is a sound/word that describes the action of "sparkling." Like, "sparkle sparkle." The closest thing we have to this in English is "bling bling." Meanwhile, "chuu chuu" 「チューチュー」in Japanese is the sound a mouse makes. As I am sure you know, in English, this is "squeak squeak." So, Pikachu is essentially a name that means... ✨bling ✨squeak🐭, lol.
M.takewaka@m_takewaka

んあ?まさか「ボインボイン」はアメリカでも通用するのか!?

English
20
70
513
155.5K
堕落したいマン
堕落したいマン@daisuke4682·
@zaylog 文字通りトラックなんで、4トンクラスを日常使いするくらい不便だと思う
日本語
2
1
55
13.5K
堕落したいマン
堕落したいマン@daisuke4682·
@racingdoctor 距離感が掴めず広角で車間が広く感じるので「煽られても煽られてる気がしない」というメリットも。心の平穏は得られます
日本語
1
0
0
543
外科医レーサー梅田 梅田剛 シーケンシャル株式会社
私が嫌いなもの『電子ミラー』 車が後ろにいるかいないかはわかる 大切なのは… どのくらいの速度感で近づいているか?! これがわからない。正確には一瞬で掴みにくい。中古車を買うと、大概これになってる。
外科医レーサー梅田 梅田剛 シーケンシャル株式会社 tweet media
日本語
178
203
1.6K
310.5K
ギネス世界記録
速報です🌟NTTドコモグループ合同入社式にて、ギネス世界記録「人文字で企業ロゴを表した最多人数」達成㊗️グループの新入社員1,390人による快挙!本当に、おめでとうございます🎉🎉🎉
日本語
662
811
6.5K
13.3M