Maram 🌐 Certified Translator

3.5K posts

Maram 🌐 Certified Translator banner
Maram 🌐 Certified Translator

Maram 🌐 Certified Translator

@e_trans5

مترجمة معتمدة من @lptc_moc | عضو لدى @Aountranslators | لخدمات الترجمة & CVs التواصل 0556942484

Kingdom of Saudi Arabia Katılım Temmuz 2023
275 Takip Edilen479 Takipçiler
Sabitlenmiş Tweet
Maram 🌐 Certified Translator
الحمد لله حتى يبلغ الحمد منتهاه 🙏🏻 حصلت ولله الحمد على وثيقة الاعتماد المهني في الترجمة العامة من هيئة الأدب والنشر والترجمة @MOCLiterature نشكر الهيئة على جهودها سائلين المولى أن ينفع بها 🤍
Maram 🌐 Certified Translator tweet media
العربية
5
0
30
4.2K
Maram 🌐 Certified Translator retweetledi
حذيفة ماهر | ترجمة 🌐
لمن يستلذّ بالنطق في اللغة😎 أشهر ثلاث كلمات في اللغة الإنجليزية وأطولهم: 1. Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis. وتعني مرض رئوي 2. Supercalifragilisticexpialidocious. وتعني رائع ومدهش 3. Antidisestablishmentarianism. وتعني معارضة فصل الكنيسة عن الدولة في بريطانيا
0
1
2
180
Maram 🌐 Certified Translator retweetledi
Yasser Alanazi ياسر العنزي
✳️ مفردة جديدة 👍 🔴 كلمة Reclusive هي صفة (Adjective) تعني منعزل، مُعتكف، أو يعيش في عزلة. تصف الشخص أو الحيوان الذي يتجنب صحبة الآخرين عمداً ويعيش وحيداً. مثال :Ex🟠 a reclusive millionaire مليونير منعزل. #تعلم_الإنجليزيه_مع_ياسر
Yasser Alanazi ياسر العنزي tweet media
العربية
0
2
28
1.3K
Maram 🌐 Certified Translator retweetledi
إيمان | ترجمة 🌐
أشياء مو منطقية بالإنجليزي بس نسويها: ▪︎ نكتب i صغيرة دائمًا، إلا إذا كانت تعني "أنا" فتصير I كبيرة. ▪︎ كلمة read تُكتب نفسها في الماضي والحاضر لكن نطقها يتغير. ▪︎ كلمة queue فيها خمس حروف لكن ننطقها q. ▪︎ كلمة colonel ننطقها "كيرنل" مع إن ما فيها r ! ▪︎ نقول "pineapple" رغم أنها مو صنوبر ولا تفاحة. ▪︎ كلمة slim نستخدمها بمعنى نحيف نحف مناسب، أما skinny نفس المعنى بس سلبية. ▪︎ نقول "a pair of pants" مع أن البنطلون واحد. ▪︎ كلمة people جمع، لكن نقول peoples إذا قصدنا شعوب. ▪︎ كلمة fish نستخدمها مفرد وجمع بنفس الوقت. ▪︎ نقول "I’m on the bus" رغم أنك داخل الباص وليس فوقه. ▪︎ نقول "in bed" بدون the، لكن نقول "on the sofa" مع the. ▪︎ كلمة left ممكن نعني بها "غادر" وممكن نعني بها "بقى". ▪︎ كلمة parkway معناها موقف السيارات بالشارع، لكن driveway معناها موقف السيارات بالبيت. ▪︎ كلمة terrible تعني سيئ جدًا، لكن terrific تعني رائع جدًا. ▪︎ كلمة literally نستخدمها للمبالغة، مع إنها تعني "بمعنى الكلمة" أصلًا. ▪︎ مرة ننطق حرف "gh" مثل f (مثل laugh)، ومرة ما ننطقه أصلًا (مثل night).
العربية
22
25
313
34.3K
Maram 🌐 Certified Translator retweetledi
ترجمة لغة إنجليزية
💡معلومة للمهتمين: أصل تسمية ثمرة Passion fruit الإنجليزي له دلالة ثقافية دينية، حين رأى المبشرون المسيحييون في أمريكا الجنوبية -في فترة القرنين السابع والثامن عشر- في أجزاء هذه الزهرة رمزية لتفاصيلها تشبه أحداث "آلام المسيح" (Passion of Christ)، فانتقل الاسم لاحقًا إلى الثمرة نفسها.
العربية
0
1
1
539
Maram 🌐 Certified Translator retweetledi
متعب فهد الشمري
نصيحة بجمل … الأخوة والأخوات المترجمين والمترجمات هنا موقع النحوي: albnahwi.com بعد الانتهاء من ترجمة كل فقرة، ضع النص المترجم في الفراغ واضغط على زر "تدقيق" وبعد ذلك زر "تحسين"، ستجد النص قد صحح نحويًا وكتب بصيغة أجمل، وكلما زادت الضغطات تظهر صيغ أبلغ للفقرة في خانة "النص بعد التدقيق"، وأختر منها ما تراه مناسبًا. ستجد نصًا بليغًا جدًا. وراح تدعون لي
متعب فهد الشمري tweet mediaمتعب فهد الشمري tweet media
العربية
19
90
680
54.2K
Maram 🌐 Certified Translator retweetledi
منصة عَوْن المترجِم
•🌐👶 بدأت رحلة أدب الطفل في المملكة منذ عام ١٩٥٩م،
لتشكل نقطة تحول في تقديم محتوى مخصص للأطفال بهوية محلية؛ ومنذ ذلك الوقت، تتوالى الجهود لبناء جيل قارئ وواعٍ. @WED20302 #تاريخ_أدب_الطفل #عون_المترجم
منصة عَوْن المترجِم tweet media
العربية
0
5
4
312
Maram 🌐 Certified Translator retweetledi
منصة عَوْن المترجِم
•🌐👶 أدب الطفل ليس ترفًا، بل هو أحد أهم أدوات بناء الإنسان منذ الصغر. لنتعرّف على أثر أدب الطفل 👇🏻: @WED20302 #أدب_الطفل #عون_المترجم
منصة عَوْن المترجِم tweet media
العربية
0
4
3
239
Maram 🌐 Certified Translator retweetledi
منصة عَوْن المترجِم
•🌐📖 كيف نترجم عالمًا يُبنى على الخيال والدهشة؟ تحمل #ترجمة_أدب_الطفل في طياتها إعادة خلق تجربة كاملة بلغة جديدة، وتمتزج بروح قادرة على الوصول إلى عقل الطفل وقلبه معًا. هنا تبدأ الحكاية، من حيث يصبح المترجم شريكًا في صناعة الدهشة. في هذا العالم الصغير، كل اختيار لغوي يصنع فرقًا؛ هل نحافظ على بساطة النص أم نُثريه؟ هل نقرّب الثقافة أم نترك للطفل مساحة للاكتشاف؟ كونوا معنا لنستكشف في #عون_المترجم هذا الشهر موضوع ترجمة أدب الطفل 👶👧📖💫
منصة عَوْن المترجِم tweet media
العربية
0
4
5
443
Maram 🌐 Certified Translator
#التكييف_الثقافي جوهري لنجاح الحملات العالمية في الإعلانات على وجه الخصوص، فالترجمة فيها دون سياق ثقافي لا يعد ترجمة، فالجمهور يفهم المعنى وراء الكلمات لا الكلمات ذاتها..
العربية
0
0
0
36
Maram 🌐 Certified Translator retweetledi
Yasser Alanazi ياسر العنزي
✳️ معلومة صباحية مفيدة 👍 🔴 الفرق بين استخدام اللاحقتان والتي تعني بالإنجليزية (suffixes) 1️⃣ -able → غالبًا تُستخدم مع كلمات أساسها إنجليزي. 🟠 مثل:(readable, countable, foldable) __________________________ 2️⃣ -ible → غالبًا تُستخدم مع كلمات أساسها لاتيني. 🟠 مثل:(edible, visible, audible, irresistible) #تعلم_الإنجليزيه_مع_ياسر
Yasser Alanazi ياسر العنزي tweet media
العربية
0
3
23
698
Maram 🌐 Certified Translator retweetledi
مجْمع اللغة العربية
"أبوظبي للغة العربية" يمدد التقديم لبرنامج المنح البحثية حتى 30 أبريل #post99221" target="_blank" rel="nofollow noopener">m-a-arabia.com/vb/showthread.… #أخبار #اللغة_العربية
مجْمع اللغة العربية tweet media
العربية
0
2
4
1.2K
Maram 🌐 Certified Translator retweetledi
إيمان | ترجمة 🌐
إنّ من أكثر الأخطاء المُنتدِحة في هذا العصر الدّخيل: دخول "بينما" إنابةً عن (واو العطف) كما في العبارة: "يهود يحتَفلون في كنيس، (بينما) يشنقون دمية ترمز إلى فلسطين"✖️ وإنّ هذا الاستخدام لا أُرومة له في اللّغة ولا عماد، والأصل أن يُقال: (وهم) يشنُقون، أو ويشنقون✔️ ونتضرّع إلى الله أن يُنكّل بالعاتِين، وألّا يذر على الأرض منهم من أحد، واللّه ناصرنا وهو خير الفاتِحين.
العربية
2
3
37
1.7K
Maram 🌐 Certified Translator retweetledi
شَهَد الأنْدِيجانِي | Shahad Alandijani
اعلنت وزارة الثقافة عن برنامج تمهير في عدد من التخصصات داخل الوزارة و الهيئات الثقافية الوزارة: - الشؤون الإدارية - تقنية المعلومات والأمن السيبراني - إدارة المشاريع - الشؤون القانونية - إدارة البيانات - المشتريات والشؤون المالية - الموارد البشرية - الإدارة الهندسية الهيئات الثقافية: التراث - الأفلام - المتاحف - فنون العمارة والتصميم - الأدب والنشر والترجمة - فنون الطهي - الأزياء - المكتبات - الفنون البصرية - الموسيقى - المسرح والفنون الأدائية للتقديم: careers.moc.gov.sa/job/%D8%A7%D9%…
شَهَد الأنْدِيجانِي | Shahad Alandijani tweet media
العربية
11
22
511
334.8K
Maram 🌐 Certified Translator retweetledi
مركز الترجمة والتعريب والاهتمام باللغة العربية
يشارك المركز في ندوة: المعرفة البريطانية في تاريخ #عُمان والمشرق العربي، "الأعمال المترجمة للشيخ محمد بن عبدالله الحارثي؛ أنموذجاً" والتي تنظمها #المنظمة_العربية_للترجمة و مكتبة #الإسكندرية وذلك اليوم الخميس 2 إبريل 2026م، من خلال ورقة قدمتها الفاضلة/ سمية بنت سليمان السليماني - خبيرة #اللغة_العربية بالمركز، بعنوان: قراءة تحليلية في كتاب شراء الوقت: ديون وتنقل العمانيين في غرب المحيط الهندي، للمؤلف، توماس. إف. ماكداو (٢٠١٨م). @GCCSG
مركز الترجمة والتعريب والاهتمام باللغة العربية tweet mediaمركز الترجمة والتعريب والاهتمام باللغة العربية tweet media
العربية
1
6
16
1.4K
Maram 🌐 Certified Translator retweetledi
هيئة الأدب والنشر والترجمة
كإطار مهني واضح؛ يأتي #المترجم_المعتمد ليعكس كفاءتك ويعزز حضورك في سوق الترجمة، عبر معايير تقييم وتدريب معتمدة تدعم تطوّرك المهني. #هيئة_الأدب_والنشر_والترجمة
العربية
0
9
31
12.2K
Maram 🌐 Certified Translator retweetledi
منصة عَوْن المترجِم
•🌐📖 في كل قصة عالم جديد، وفي كل ترجمة نافذة نحو ثقافة أخرى. في #اليوم_العالمي_لكتاب_الطفل نحتفي بدور الكتب المترجمة في تقريب أدب الطفل، وتنمية خياله، وتعزيز شغفه بالقراءة، لأن الترجمة ليست مجرد كلمات، بل هي تجربة تُبنى بها العقول. #عون_المترجم
هيئة الأدب والنشر والترجمة@LPTC_MOC

في #اليوم_العالمي_لكتاب_الطفل تفتح القصة بابها للخيال، وتقرّب الأطفال واليافعين من القراءة ✨ #هيئة_الأدب_والنشر_والترجمة

العربية
0
5
6
547
Maram 🌐 Certified Translator retweetledi
ترجمة لغة إنجليزية
عندي لك خبر سيء! أعتقد أن كثير منكم ما يعرف أصل هالعبارة، من وين جاية؟ مترجمة ترجمة حرفية من ترند إنجليزي منتشر بعبارة "I have bad news for you"! وبعدها يقدم محتوى ساخر أو صادم أو تحفيزي. شايفين مدى تأثير الترجمة على الثقافة وارتباط الإثنين ببعضهم؟ العبارة دخيلة على ثقافتنا العربية؛ كل ما في ثقافتنا وديننا يدعو إلى الفال الحسن، و"بشروا ولا تنفروا" و"تفاءلوا بالخير تجدوه". أما ركوب موجة الترند غير المناسب لثقافتنا ولا ديننا ففيه مشكلة حقيقية، نحتاج نفلتر قبل نتلقى وننشر ونتبنى أفكار دخيلة✋🏻💡.
العربية
2
1
7
549
Maram 🌐 Certified Translator retweetledi
Prof. Khalid Al-Seghayer أ. د. خالد الصغير
🔷 الاستيعاب اللغوي (Language Comprehension) ليس مجرد عملية تلقائية، بل هو سلسلة متكاملة من العمليات العقلية الثلاث التالية التي تتيح للفرد فهم اللغة واستخدامها بفعالية. 1️⃣ إدراك المحتوى اللغوي (Perceptual Processing) ▪️ في هذه المرحلة، يتم التركيز على القدرة على استقبال اللغة وفهمها على المستوى الحسي والمعرفي الأولي. ▪️ تشمل هذه العملية التعرف على الأصوات، الكلمات، الرموز، والبنى اللغوية الأساسية في النص أو الحديث. ▪️ بدون هذا الإدراك الأولي، لا يمكن لأي مرحلة لاحقة أن تعمل بكفاءة. 2️⃣ فرز ذخيرة المفردات وربطها بالمدخلات والمخرجات اللغوية (Parsing) ▪️ في هذه المرحلة، يقوم الدماغ بتحليل اللغة وربطها بمعانيها، حيث يتم استخراج البنية النحوية والمعنى من الكلمات والعبارات. ▪️ يتضمن ذلك التعرف على الأسماء، الأفعال، الصفات، وربطها ببعضها البعض وفقًا لقواعد اللغة. ▪️ تشبه هذه العملية إلى حد كبير فك الشيفرة، حيث يتم تحويل ما يُسمع أو يُقرأ إلى فهم واضح. 3️⃣ استعمال المعارف اللغوية المتحصلة للإنتاج اللغوي (Utilization) ▪️ بعد الفهم، تأتي مرحلة الإنتاج اللغوي، حيث تُوظف المعرفة المكتسبة في التعبير عن الأفكار شفهيًا أو كتابيًا. ▪️ يشمل ذلك اختيار المفردات الصحيحة، تركيب الجمل، واستخدام الأساليب المناسبة للسياق. ▪️ هذه المرحلة تعتمد على كفاءة المرحلتين السابقتين، فلا يمكن التعبير بدقة إذا كان الفهم أو التحليل ضعيفًا.
Prof. Khalid Al-Seghayer أ. د. خالد الصغير tweet media
العربية
0
9
54
2K
Maram 🌐 Certified Translator retweetledi
الكوكب التاسع
الكوكب التاسع@9thPPublishing·
آخر يوم للتقديم هو الأول من أبريل ٢٠٢٦م، وصدقّونا هذه ليست كذبة أبريل! نفخر في #الكوكب_التاسع بأننا أول دار نشر عربية في العالم تفتح الباب لجميع المترجمين العرب للتقديم على فرص ترجمة كتبها، مما يتيح المزيد من العدالة والشفافية وتكافؤ الفرص، بدلا من الترشيحات التقليدية للمترجمين.
الكوكب التاسع@9thPPublishing

يعلن #الكوكب_التاسع عن حاجته لمترجمين مبدعين من الوطن للعربي للمساهمة في مستهدفات الدار لعام ٢٠٢٦م، حسب الإعلان المرفق. وعلى الرابط التالي: 9-pp.com/cooperation

العربية
0
4
5
1.6K