ִֶָ

17 posts

ִֶָ

ִֶָ

@frontsavvy

Katılım Ocak 2026
23 Takip Edilen0 Takipçiler
ִֶָ
ִֶָ@frontsavvy·
@nega_antiposi @pijyon I'm so sorry for your experience with westerners. Since this topic is something so foreign to us, some people are unable to empathise and resort to harmful words. I do hope you did enjoy your time with us even if some of it was bad. Yesterday was nice for me too. Take Care. 💖
English
1
0
1
14
ネガティブな人
ネガティブな人@nega_antiposi·
@frontsavvy @pijyon 昨日はありがとうございました。  しかし、私はもう海外の人々から奴隷だと呼ばれることに疲れました。 言葉を尽くせばいつかは伝わると思っていましたが、全ては間違いだったのかもしれません。 私は全てを諦め、海外の方を例外なく順番にブロックすることにしました。 心苦しいです。 ありがとう
日本語
1
0
0
37
017(なんばーじゅうなな)
海外の海賊版認識についてちょっとわかったことがある。海外の人はすでに販売終了になったゲーム等ついて、ある意味で保存的な目的で海賊版はギリ許されると考えている。 これに関しては海賊版は許されるという言い方ではなく、アーカイブをしていこうみたいな発信にすると反応が変わる可能性がある。(もちろん日本で許容しない人も多いだろうが) 一方で、日本人がダメと強く言ってる海賊版とは、発売したばかりのもの、販売中のものだ。もちろん販売終了したものに関してもダメとは思っているが、前者と後者では拒否感の強度はかなり変わるだろう。 単純に海賊版、と言った場合、多くの日本人が思い浮かべるのは前者だという認識は必要だろう。
Oliver Jia (オリバー・ジア)@OliverJia1014

As I've said before, there's a vastly different cultural mentality toward ownership in Japan vs. the West. Japan is the land of limited time goods and services. When it's over, it's over. If you can't get it through official channels, they believe you have no right to it.

日本語
56
160
632
119.5K
ִֶָ
ִֶָ@frontsavvy·
@nega_antiposi @pijyon Ah I see, might been a translation error. Nevertheless, it was an interesting view from the previous reply I will take into consideration. Thank you kindly 😊
English
2
0
0
160
ネガティブな人
ネガティブな人@nega_antiposi·
@frontsavvy @pijyon そうですね。 とはいえ、音楽はクラシックもポップスもジャズも民族音楽も……というのがしやすいのに対し、ゲームはドラゴンクエストもファイナルファンタジーもマリオもカービィも……ということは難しいので、比較には適さないと思った、ということです
日本語
1
0
1
168
ִֶָ
ִֶָ@frontsavvy·
@nega_antiposi @pijyon To add: I am also able to re-listen to a song as I am able to replay or continue working on a character in an online game.
English
1
0
0
382
ִֶָ
ִֶָ@frontsavvy·
@nega_antiposi @pijyon I think theres a sense of scale that plays into this as well. Games can vary in hours of playtime while songs also vary in minutes.
English
1
0
0
359
ִֶָ
ִֶָ@frontsavvy·
@pijyon @nega_antiposi This is a very interesting view. I see where it is coming from but wouldn't you be able to say the same thing for music? There are many people who listen to purely classical music but the medium continues to innovate at a fast pace.
English
1
0
0
465
017(なんばーじゅうなな)
これは私の友達のゲームクリエイターが言っていたことだ。ゲームというのは時間泥棒という性質を持っている。古いゲームが権利者の許諾なく遊ばれ続けるという状況は、新しいゲームに費やす時間を奪う行為でもあるんだ。これではゲーム業界は継続できない。新しくてより面白いものを作れなくなってしまうんだよ。
日本語
2
0
2
465
ִֶָ
ִֶָ@frontsavvy·
@nega_antiposi Thank you very much for taking the time to explain. I completely understand the sentiment. ❤️
English
1
0
1
153
ネガティブな人
ネガティブな人@nega_antiposi·
@frontsavvy @pijyon その通りです。日本人は皆、それを望んでいます。 非公式な手段で、法的に危うい手段でファンの手で無断で復刻され、一般公開されることは日本人は誰も望んでいないのです。
日本語
1
0
0
148
ִֶָ
ִֶָ@frontsavvy·
@nega_antiposi @pijyon Please correct me if I'm wrong then. Since the creators have decided to end service, the game should be left alone since that is what the creators have wished for. Us consumers should sit and wait for the next announcement should there be any.
English
3
0
0
502
ネガティブな人
ネガティブな人@nega_antiposi·
@frontsavvy @pijyon いいえ。 著作権は著作者の死後70年後まで続きます。 著作者の声明なしに消費者が『放棄した』と勝手にみなすのは、クリエイターへの冒涜です。 日本人は、あなたの返信の内容を『クリエイターを軽視し、クリエイターの尊厳と権利、そして自由を傷つけ、侵害した』と考えます。 だから怒っているのです
日本語
2
0
1
496
ִֶָ
ִֶָ@frontsavvy·
@nega_antiposi @pijyon I do understand this and agree completely. Though, since this game is no longer being supported by the creators, isn't there no profit to lose? We condemn pirating games that are still being supported, but we see games that have been abandoned as anything goes.
English
1
0
1
479
ネガティブな人
ネガティブな人@nega_antiposi·
@frontsavvy @pijyon 日本はゲームも盛んであるため、ゲーム会社に「あなた方が作ったゲームはこんなに大人気で、こんなに利益になります」と主張する必要があります。 海賊版はゲーム会社の利益に繋がらず、逆にシリーズ断絶の危機に繋がります 日本人は、ニーアシリーズがこの先も続くために怒っていたとご理解ください
日本語
1
0
2
908
ִֶָ
ִֶָ@frontsavvy·
@Ly5PTuxwUyLwOl1 @mimi2345_ I value the works the creators publish and wish to enjoy them the way they intended. If I am only being provided a worse product due to western corps translation, I would rather pirate and support the creator in other ways. Be it purchasing merch or a future release thats better.
English
0
0
0
26
トアニ@年金は景気に悪い
いやいや何言ってんの。表現の自由ってのは、その表現を「享受」するところまで含めての権利。合法的に手に入れる手段が無い(売ってくれない)のなら、海賊版は正当化される。例えば言論統制を受けている社会主義国の人間が、「鬼滅の刃」が見たいからと海賊版を見るのは本当に悪いことか?
F-22(キノコGAMES)☁🌼 ☁👑@ayukinoko

これ最高に頭悪い画像だよな 売ってくれない事は海賊版を全くもって正当化出来ないし、売る売らないは法的に何も問題なく海賊版は犯罪。 「だって売ってくれないんだもん」で犯罪がまかり通る国なんか? 絶版や限定品を窃盗しても捕まらなそう。 売ってくれなきゃ海賊するぞはただの脅迫でしか無い。

日本語
29
20
307
38.2K
ִֶָ
ִֶָ@frontsavvy·
@Ly5PTuxwUyLwOl1 @mimi2345_ I agree, but we aren't pirating because we don't want to support, it's because we aren't being given the option to.
English
0
0
1
89
えるも
えるも@Ly5PTuxwUyLwOl1·
@frontsavvy @mimi2345_ 今後同じ商品を売ろうとする機会が失われることは利益を失うことには当たらないのですか?
日本語
2
0
0
225
ִֶָ
ִֶָ@frontsavvy·
@nega_antiposi @pijyon Thank you for the response. For us we see end of service as abandonment and communities around the series host third party servers as a place to keep the fun going. It's not to take away from the creators, it's seen more as a torch bearing situation.
English
1
0
1
786
ネガティブな人
ネガティブな人@nega_antiposi·
@frontsavvy @pijyon 日本人は、一度終わらせたものを5年〜10年寝かせてもう一度作るのが大好きです。 ウルトラマンや仮面ライダーも、定期的に終わり、数年経過してまた復活します。 だから、日本人にとってサービス終了は、次への期待も含まれているんです
日本語
1
0
3
778
ִֶָ
ִֶָ@frontsavvy·
@pijyon @nega_antiposi May I ask where that sentiment comes from? I'm under the assumption that since they have ended service for it there is no more profit to be made, right? If Square Enix sees a large playerbase in the third party reincarnation then there is a higher chance of a sequel.
English
1
0
3
826
ִֶָ
ִֶָ@frontsavvy·
@Ly5PTuxwUyLwOl1 @mimi2345_ Also, quite often when western companies do obtain the licenses to distribute Japanese media they tend to censor or rewrite the story. Fan translations tend to care for the creators wishes, Why would we purchase the shitty LV when the knockoff is made better with more love?
English
0
0
0
24
ִֶָ
ִֶָ@frontsavvy·
@Ly5PTuxwUyLwOl1 @mimi2345_ lt really isn't. Online products are able to be copied and distributed in perfect condition unlike tangible goods.
English
2
0
0
30
ִֶָ
ִֶָ@frontsavvy·
@Ly5PTuxwUyLwOl1 @mimi2345_ There are no profits to gain because they are not selling it to the global market. It's logical right? If I only sold my product to every tenth customer who came to my store I would lose 90% of my projected sales.
English
1
0
0
125
えるも
えるも@Ly5PTuxwUyLwOl1·
@frontsavvy @mimi2345_ 失う利益がないって勝手に言ってるけど本当にないの? 奪う側が勝手に主張してるだけで、見えてない利益を奪ってる可能性があることにまで想像がいかないんだね
日本語
1
0
0
322
ִֶָ
ִֶָ@frontsavvy·
@Ly5PTuxwUyLwOl1 @mimi2345_ In your scenario, something is being forcefully taken. When we pirate we are creating a copy of the product. The comparison would be "I can't buy this watch worth hundreds of millions, so I will make a copy of it for myself".
English
1
0
2
88
ִֶָ
ִֶָ@frontsavvy·
@Ly5PTuxwUyLwOl1 @mimi2345_ I do not believe your comparison represents the scenario at all. In our case the company would never sell us the product, meaning they have no profit to lose. Us accessing the product through illegal means does not affect the company at all.
English
2
0
3
315