ًً retweetledi

จริงๆ อาจจะไม่ได้ใช้ผิดอย่างเดียว แต่ความหมายเปลี่ยนไปโดยกลุ่มผู้ใช้ในไทย (ก็คือผิดเกือบทั้งประเทศ) เช่น
ยักษ์ (ยักษะ/ยักขะ/รากษะ/รากข) ที่ถูกต้องคือตัวเตี้ยผมหยิก สิ่งมีชีวิตในความเชื่อและวรรณกรรม อาศัยอยู่ที่เชิงเขาพระสุเมรุ มีความสามารถในการขยายร่างใหญ่โตได้เป็นการชั่วคราว ---> ไทยเอามาใช้เฉพาะในบริบท "เหมือนยักษ์" คือ ขยายร่างใหญ่โตได้, ต่อมาความหมายเปลี่ยนเป็นเฉพาะ ใหญ่โต เฉยๆเลย
คำคำนี้ ต่อมาตกทอดเป็นสองทาง
- ทางแรกคือกลุ่มที่เชื่อว่าตนเองสืบเชื้อสายมาจากเผ่ายักษะในเทพนิยาย เลยเรียกว่าตนเองเป็นยักษะ แต่ต่อมาเพี้ยนเป็น รฺยักขะ และกลายเป็น "รฺยะไข่" (ยะไข่/ระไขง์)
- ทางที่สอง เป็นคำเหยียดที่ชาวอารยัน ใช้เหยียดพวกฑราวิท ว่าตัวเตี้ยผมหยิก เหมือนเผ่ายักษะ (=ไม่ใช่มนุษย์) สิ่งนี้ตกทอดมาเป็นวรรณกรรมรามเกียรติ ซึ่งมนุษย์(อารยัน) รบกับยักษ์(ฑราวิท ตัวเล็กผมหยิก ขยายร่างได้)
ทำให้ ถ้าลิสต์ลง ปัจจุบัน ยักษะ จะมี 4 ความหมาย
1. (เฉพาะในไทย) ใหญ่โต (=โอฬาร)
2. เผ่าสิ่งมีชีวิตในวรรณกรรมและความเชื่อ ตัวเล็กผมหยิก ขยายร่างได้
3. ชาวยะไข่ -- ซึ่งเชื่อว่าบรรพบุรุษตนเอง สืบเชื้อสายมาจากยักษะ
4. ชาวฑราวิท -- เป็นคำเหยียดจากชาวอารยัน มองว่าไม่ใช่มนุษย์
ในสมัยต้นรัตนโกสินทร์ เรายังมีความเชื่อข้อ 2 อยู่ เพราะฐานเจดีย์หลายแห่ง (ที่เป็นเขาพระสุเมรุขนาดย่อมๆ) เช่นสุวรรณเจดีย์ ในวัดพระแก้ว ยังมี "ยักษ์แบก" อยู่ (รูป 2)


Europeสายเหยี่ยว@EuropebyAsian
อยากเล่น คำที่คนไทยเกินครึ่งประเทศใช้ผิด
ไทย
































