
猫目青@お仕事募集中
127.4K posts

猫目青@お仕事募集中
@guutori
初めまして、兼業ライターの猫目青です。 BLを中心に活躍中。シナリオのお仕事募集中です。 ポートフォリオhttps://t.co/MMhht893sy アイコン:タキツムギ様(@Sousaku03_TAKI) ヘッダー:八屋天丸様(@8yatenmaru.bsky.social)





🇨🇳 These are high school students receiving home-cooked meals passed through school bars by parents who show up every single day. The reason: Chinese parents don't trust school cafeteria food, and after years of food safety scandals, that distrust is earned These students are preparing for what could be China's Gaokao, one of the most brutal university entrance exams in the world For millions of families, a good exam score is still the only way out An American watching this thought it was a game. In China, it's just Tuesday. Source: @jenniferzeng97

As a Chinese person, I felt genuinely uncomfortable reading that post. It painted a deeply unfair and misleading picture of Chinese parents who love their children. In China, we have a saying: “Food is the first necessity of the people” (民以食为天). Preparing meals by hand is one of the most sincere ways we show love. Even though my parents both worked long hours, they still woke up early every day to make me a hearty lunch. At school, we kids would proudly open our lunch boxes and compare what our moms had prepared — those simple moments meant everything. Today, I do the same for my own family. Living standards in China have risen year after year, so ordering food is now affordable and convenient for almost everyone. Yet the tradition of parents making meals for their kids remains strong — it’s their way of showing love. China is a hot topic on social media right now, and many creators jump on it for engagement. But before commenting on our culture, it’s important to have basic understanding and respect. Turning warm, everyday family moments into political issues feels unfair — not just to Chinese people, but also to readers abroad who want to learn about us accurately.

今日の午後、宮城県図書館で「#定義如来 の碑」について調べました。 南から順番に各自治体史をめくりにめくって調べても、「定義如来」の碑はなかなか見つかりませんね、、、個人的な信仰はあったようですが。 #宮城の信仰 #宮城の民俗 #定義山 #定義さん

大学における人文学、特に文学哲学関連で落ち目なのは翻訳を見ればわかる。ここ最近ずっと岩波文庫においてロクな翻訳が出ていない。特にフランス文学、英米文学がかなりひどい。哲学関連はまだ出してはいる。 翻訳は直接研究とは関係ないにしても世の中と繋ぐ大きな研究成果なので、ここはとても重要









