鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai

32.5K posts

鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai banner
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai

鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai

@hanfpen

翻訳者・書評家・精神科医。SFとラテンアメリカ文学とお笑いが好き。作品社noteで「サイエンス・フィクションのなかの言語実験たち」連載中。訳書 ジョン・スラデック『チク・タク×10』(竹書房文庫)、ケイトリン・R・キアナン『溺れる少女』(河出書房新社) 、『ジェフ・ライマン傑作集(仮)』(国書刊行会、2025年夏)

お仕事歴・連絡先はブログの「プロフィール」を見てください Katılım Ağustos 2011
1.8K Takip Edilen2.7K Takipçiler
Sabitlenmiş Tweet
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai
【告知】 12月に2冊目の訳書が出ます! ケイトリン・R・キアナン『溺れる少女』(鯨井久志訳、河出書房新社)は、ブラム・ストーカー賞とジェイムズ・ティプトリー・ジュニア賞(現アザーワイズ賞)を受賞した、サイコロジカル・クィア・ホラーです。 いろいろ話し始めると長くなるので、ぜひ「訳者あとがき」をお読みいただきたいのですが、これはやっぱり精神科医兼翻訳者というケッタイな肩書きのぼくが訳すしかないだろう……!と思わされた一冊です。 現実と狂気と幻想が入り混じるなか、立ち現れる美しいヴィジョンと不可思議な曼荼羅に唖然とさせられること間違いなし。 ぜひお読みくださいませ。 kawade.co.jp/np/isbn/978430… 装丁は名久井直子さん、装画は雪下まゆさん。
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai tweet media
日本語
1
154
437
68.1K
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai
マイクル・シスコの形容で「LSDをガブ飲みしたイタロ・カルヴィーノ」というのを見つけて思わず笑う。しかしまあ、テーマ的にも当たらずとも遠からず?
日本語
1
1
5
322
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai
散逸した「未知なる言語の目録」の復元のため、死んだ12人の言葉探しの脳を見つけ出していく……。 リゴッティの推薦を受けデビューし、ボルヘス、カフカ、ウィリアム・バロウズと並び称される奇天烈な小説を書くことで知られるマイクル・シスコのデビュー作。だいぶやばい。神秘と幻想てんこもり。
日本語
1
1
9
591
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai
マイクル・シスコの『神学徒』The Divinity Student (1999) 読んだ。 落雷で命を落とし、体の中に書物を詰め込まれて復活を遂げた神学徒。彼は未知なる都市に送られ、死体の記憶にホルムアルデヒドで介入することで言葉を回収する「言葉探し」としての職に従事する。
日本語
1
4
17
914
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai
一生「ポケモンを交換する」タスクがこなせなくて、ゴローニャもフーディンも手に入れられなかったあの頃か?となってる
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai tweet media鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai tweet media
日本語
0
0
1
280
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai retweetledi
t_m_r_e
t_m_r_e@akuzimot·
映画は新作旧作五本ずつ、旧作にはさまざまな特集上映への感謝をこめて観た劇場名も入れてみました。また、この際だからと同じく愛読している「みすず読者アンケート」要素も取り入れ、本についても書きました。主にオムネス・フィルムスと矢部嵩の話をしています。ぜひ!
日本語
0
1
3
437
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai retweetledi
【鳥の神話】藤井佯
読書中は純粋な読者として楽しみたいと思いつつ、もう長いこと読書中にも職業?病というか「どうしたらこれが書けるのか」を常に考えてしまうのですが、そうした読み方でも予想を遥かに超える楽しさを得られていて、これはすごいことだと思います 小説書いてる人は読んだ方が良いよ
日本語
0
1
7
523
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai retweetledi
【鳥の神話】藤井佯
ケイトリン・R・キアナン『溺れる少女』まだ読み途中(4割くらい)ですが、とても自分にフィットする文章で、そうした文章は珍しいので読み終えるのがもったいなく感じるほどです 圧倒されています、私もこんな小説が書けるようになりたい 楽しみつつ、学ばせていただきつつ、みたいな読み方になってます
日本語
1
1
7
556
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai
キアナンの短編「オニオン」、読書会に合わせて7割くらい訳したんだよね……。どこかで陽の目を浴びる機会があればいいのだが、まあ……。
日本語
0
3
3
589
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai
最近のめ最、また人殺してくれるようになってうれしい め最のネタの殺人がいちばんおもしろい
日本語
0
0
2
375
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai
確定申告の還付金がなかなか振り込まれないので、一向に還付金ポテトフライになれない
日本語
0
1
5
853
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai
今日は「BLACK BOX」と「万博」見に行きました 池袋→新宿間の移動は山手線じゃなく埼京線を使うと空いていてよい ということにやっと気づきました
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai tweet media
日本語
0
0
1
440
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai
訳者の牧原勝志さんから、ジャック・ロンドン『試合/獰猛なる野生児 ボクシング小説集』(光文社古典新訳文庫)ご恵投いただきました。ありがとうございます🙏 ジャック・ロンドン、言われてみればアンソロジーでちょびっとしか読んでこなかった……。
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai tweet media
日本語
2
6
27
2.1K
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai
だからわたしを弟子に取って(メリルは当時作家としては新人で、スタージョンからいろいろ教わっていた。ちなみにメリルの第一短編集の序文はスタージョンが書いている)よかったでしょ! という感じの話になったり。
日本語
0
1
2
361
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai
このあと「ビアンカの手」について、メリルにつまんねえと言われたあと、いやこれは意図的に韻文にしてるんだけど、散文に見えるように書いてるから全体の調和は乱さないようになってるんだ……と自己解説するなかで、あ、おれの小説技術ってすごいんだ!と気づく下りがあっておもしろい。
日本語
1
2
5
596
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai
ジュディス・メリルのスタージョン評を翻訳中。しかし初稿がそのまま完成稿になるってのはすごいね……。
鯨井久志 🐳 Hisashi Kujirai tweet media
日本語
1
11
34
3.3K