こどもぐら/まっそ。
2K posts

こどもぐら/まっそ。
@komo_wards
こぢんまりとやってます。何かをつくること、表現することが好きなのだと思います。
東京 Katılım Eylül 2016
64 Takip Edilen49 Takipçiler

こどもぐら/まっそ。 retweetledi

A los 40 años, Franz Kafka (1883-1924), que nunca se casó ni tuvo hijos, paseaba por un parque de Berlín cuando se encontró con una niña que lloraba porque había perdido su muñeca favorita. Juntos buscaron la muñeca, pero sin éxito. Kafka le dijo que se vieran allí al día siguiente y que volverían a buscarla.
Al día siguiente, cuando aún no habían encontrado la muñeca, Kafka le dio a la niña una carta "escrita" por la muñeca que decía: "Por favor, no llores. Hice un viaje para ver el mundo. Te escribiré sobre mis aventuras".
Así comenzó una historia que continuó hasta el final de la vida de Kafka.
Durante sus encuentros, Kafka leía atentamente las cartas de la muñeca, escritas con aventuras y conversaciones que a la niña le parecían adorables.
Finalmente, Kafka devolvió la muñeca (la había comprado). «No se parece en nada a mi muñeca», dijo la niña.
Kafka le entregó otra carta en la que la muñeca escribía: "Mis viajes me han cambiado". La niña abrazó a la nueva muñeca y la llevó feliz a casa.
Un año después, Kafka murió. Muchos años más tarde, la niña, ya adulta, encontró una carta dentro de la muñeca. En la pequeña carta firmada por Kafka estaba escrito:
“Probablemente perderás todo lo que amas, pero al final, el amor regresará de otra manera.”

Español

こどもぐら/まっそ。 retweetledi

これは実際に経験してみないとわからないことなんだけど、夫が亡くなったとき、あまりに突然のことだったし、病院の手続き、葬儀の手続き、喪主としての挨拶、葬儀の支払い、香典返し、夫の会社の手続き、役所の手続き、あらゆる手続きに追われて、まったく休む暇がなくて、さらに子供たちのケア、いろんな知らない人への挨拶なども忙しく、そのうえ衝撃から眠れなくて、かなりの極限状態だった。
まともに悲しむこともできないし、ずっとハイテンションでおかしかった。
それを理解しない母と妹からは、夫に対する感謝が足りないと責められたけど、突然家族が亡くなって、すぐに悲しみを受け止めたり感謝できる方がすごいよ。
あまりに衝撃が強いと、悲しみたくても悲しめないし、感謝したくても感謝できない。
だから突然の死を受け入れられなくてハイテンションになっている遺族がいたら、温かい目でみてあげてほしい。そっと寄り添ってあげてほしい。間違っても責めないでほしい。そっと肩を抱いてそばにいてあげてほしい。
日本語
こどもぐら/まっそ。 retweetledi




