@kukutux Πέρα από πλάκα, μια από τις top σκηνές των νονών,και με την απροσδόκητα εφάμιλλη αντικατάσταση του "ιδιότροπου" (δεν του άρεσε η ιδέα να καρφώσει)Castellanο/Clemenza από τον φοβερό Gazzo/Pentangelli
(Φωτ. Reuters)
«Φέρτε στο νου τους εξαθλιωμένους
ξένους με τα μωρά στην πλάτη, τα φτωχά
υπάρχοντά τους καθώς σέρνονται
σε ακτές και σε λιμάνια για να βρουν
τρόπο να φύγουν, κι εσείς κάθεστε
στους πόθους σας επάνω σαν σε θρόνο…
Τι θα χατε κερδίσει; Θα σας πω:
Θα’χατε δείξε πως η αυθάδεια κι η ισχύς
υπερτερούν και η τάξη καταστέλλεται
και με το μέτρο αυτό ουτ’ένας σας
δεν θα βλεπε γεράματα, γιατί άλλοι
κακοποιοί, κατά το κέφι τους,
αυθαίρετοι, μ’αυτό το ίδιο χέρι,
αυτούς τους ίδιους λόγους, ίδιο δίκιο,
θα’πεφταν πανω σας, σαν καρχαρίες
και οι άνθρωποι σαν σαρκοβόρα ψάρια
θα κατασπάραζαν ο ένας τον άλλον».
Η φωτογραφία δείχνει ένα από τα πιο ντροπιαστικά σκηνικά στην Ευρώπη, από αυτά που εγώ τουλάχιστον θυμάμαι. Συνέβη την περασμένη Πέμπτη, στη Βόρεια Ιρλανδία, στο Μόγιασελ, όταν σε επίδειξη ρατσιστικού μίσους, μετά από αρκετές νύχτες συγκρούσεων της αστυνομίας με κουκουλοφόρους που επιτέθηκαν σε σπίτια μεταναστών, «καποιοι» κατασκεύασαν μια βάρκα με ομοιώματα προσφύγων σε φυσικό μέγεθος την οποία έκαψαν ενώ πλήθη ζητωκραύγαζαν. Μιλάμε για την απόλυτη εξαχρείωση της Ευρώπης. Η αστυνομία έκανε λόγο για «ρατσιστική αλητεία» ενώ ανακοινώσεις έκανε και η Διεθνής Αμνηστία και το Sinn Fein.
Οι στίχοι, μεταφρασμένοι στα Ελληνικά από τον Διονύση Καψάλη, αποδίδονται με μεγάλη βεβαιότητα πλέον στον Ουίλιαμ Σαίξπηρ.
Είναι από το έργο «The Booke of Thomas Moore». Είναι η σκηνή που ο ήρωας/ιστορικό πρόσωπο, τον Μάιο του 1617, έρχεται αντιμέτωπος με ένα εξαγριωμένο πλήθος στο Λονδίνο που ζητάει «να φύγουν οι ξένοι που τους παίρνουν τις δουλειές» και μπαίνει μπροστά και τους απευθύνει αυτά τα λόγια. Τον 17ο αιώνα.
Μόνο που στη Βόρεια Ιρλανδία προχθές, τον 21ο αιώνα, δεν μάθαμε ότι πετάχτηκε μπροστά στο εξαγριωμένο πλήθος ένας Thomas More να τους σταματήσει.
Με τον πιο συγκινητικό τρόπο, αυτή η προειδοποίηση του Βάρδου ότι σε ένα κόσμο που κυριαρχεί το μίσος κανείς δεν μπορεί να αισθάνεται ασφαλής, διασώζεται στο χειρόγραφο Harley MS 7368 της συλλογής των μεσαιωνικών χειρογράφων της British Library και είναι και το μόνο διαθέσιμο τεκμήριο του γραφικού χαρακτήρα του μεγάλου Σαίξπηρ. Δεν είναι φοβερό;
Το μόνο σωζόμενο τεκμήριο με τον γραφικό χαρακτήρα αυτού του ανθρώπου να είναι αυτοί οι στίχοι για τη ξενοφοβία και το μίσος.
Αυτές τις μέρες διαβάζω το βιβλίο του Αντώνη Λιάκου «Αποκάλυψη, Ουτοπία και Ιστορία», όπου φυσικά γίνεται μια εκτενής αναφορά στον Thomas More, τον «πατέρα» της «Ουτοπίας». Όσοι με διαβάζετε από την εποχή του «Αθήναιου» ξέρετε ότι έχω γράψει μέχρι και για το φαγητό και τα συμπόσια όπως παρουσιάζονται στις «ουτοπίες» του Μεσαίωνα. Με συγκινεί το θέμα.
Και έτσι θυμήθηκα και τους στίχους αυτούς που τους πρωτοδιάβασα στο συγκλονιστικό δοκίμιο του Stephen Greenblatt «Το γιατρικό του Σαίξπηρ στην ξενοφοβία» (New Yorker, Ιούλιος 2017) που εκδόθηκε μαζί με άλλα δοκίμιά του από το ΜΙΕΤ με τον τίτλο «Ο Σαίξπηρ Σήμερα».
Προς @CyberAlertGR@hellenicpolice παρακαλώ όπως εξετάσετε τα συνημμένα και σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, παραπέμψετε τον εν λόγω χρήστη στον αρμόδια Εισαγγελέα για τις απαραίτητες ενέργειες.
Σημειώνεται ότι το αδίκημα είναι αυτεπαγγέλτως διωκόμενο.
cc @IsraelinGreece