
Legarad
7.6K posts














>American Animation is called Cartoon >Japanese Animation is called Anime >Chinese Animation is called Donghua >Korean Animation is called Aeni An American company in the USA with an American scriptwriter making an animation is a Cartoon not an Anime Hollywood just wants to profit off of the word "anime" being successful since its lucrative to market it with that title instead of "Cartoon"




















IShowSpeed is getting his own anime series Matt Owens, who developed the season 1+2 of the One Piece live-action is writing the series via: Variety








Cómo nota al pie, cuando salió esto no entendí mucho porque suelo jugar Pokémon en inglés... Y en inglés decía simplemente: "he decidido que ustedes dos tomen la ultra última tercera prueba del Dojo del Maestro"






fans de Persona enfocando su odio en Persona 3 Reload cuando existe esto


Está es ciudad Siempregrande (Evergrande City): Una ciudad vacía. Su nombre refleja que aunque no hay nadie acá aún se considera grande porque es la entrada de los campeones. No creo que Colosal tenga ese mismo significado para nosotros. Comparar traduciones es absurdo.





Hilo sobre Bandai Namco, y su creciente baneo de juegos en Venezuela por diferentes plataformas como en Steam. 🧵 #baneo #bandainamco #steam


@alexoshino69 Again whatever you say Pedo

@CapcomLatam Solo teníais un trabajo y era portear la versión castellana de la DS. Y ahora vais y trastocais todo a vuestra manera. Solo espero que el fiasco de Wendy Oldbag sea lo único que habéis arruinado de la trilogía en esta versión.

also do NOT force latinos to conform with spanish translations from SPAIN because those are so localized for specifically spain that they're horrendous for us to put up with lol. there was a whole movement to push nintendo to release latam localizations, this is nothing new







