Ilaeira Agrotou-Georgiou

155 posts

Ilaeira Agrotou-Georgiou

Ilaeira Agrotou-Georgiou

@letoAg

* English lit undergraduate @homertoncollege @cambridge_uni * Interested in Cypriot postcolonial literature * she/her *

Katılım Ekim 2020
116 Takip Edilen76 Takipçiler
Ilaeira Agrotou-Georgiou
@WeekesPrincess (4) in fact from what I’ve seen from the character, it seems that any aspect of her Cypriot identity is not really important to her as a character.
English
0
0
1
0
Ilaeira Agrotou-Georgiou
@WeekesPrincess (3) I’m not surprised to see conversations of orientalism around her character. Since the island is still troubled by the after effects of colonialism, I think handling the little representation we do get carefully is important.
English
1
0
1
0
Ilaeira Agrotou-Georgiou retweetledi
Ibrahim Ince
Ibrahim Ince@ince_ibrahim·
Glad to be the guest speaker for @BarbicanCentre’s project ‘The Archive is Permanently Under Construction’. During my workshop, I gave a run down of my current art practice working with archives and demonstrated to the participants how to crystallise objects with chemicals.
Ibrahim Ince tweet mediaIbrahim Ince tweet mediaIbrahim Ince tweet media
English
0
2
3
0
Ilaeira Agrotou-Georgiou retweetledi
Bahriye Kemal
Bahriye Kemal@_BahriyeKemal·
📚 Just published in paperback! My monograph, Writing Cyprus Postcolonial & Partitioned Literatures of Place & Space, has been selected for Routledge's Paperback Direct Program. Now available for £29.59 👇🏼 routledge.com/Writing-Cyprus…
English
0
6
6
0
Ilaeira Agrotou-Georgiou retweetledi
Defteri Anaynosi
Defteri Anaynosi@DefteriAnaynos1·
Εξαιρετικό! Religious terms have also transgressed the perceived binaries of the two communities. Greek-speaking Cypriots will say inshallah when wishing and mashallah when paying a compliment. Likewise, Turkish-speaking Cypriots will say ubanayamu thecambridgelanguagecollective.com/politics-and-s…
English
0
3
6
0
Tony Tselepis
Tony Tselepis@tony_tselepis·
@letoAg @anthiagr1 FYI I'm very interested in dialects and have been researching alot. Also before the invasion Turkish Cypriots in Louroujina and Galinoporni which were predominantly Turkish Cypriot villages only spoke Greek. Many Turkish Cypriots are Greeks that converted to Islam
English
3
0
0
0
Ilaeira Agrotou-Georgiou
@tony_tselepis @anthiagr1 I’m a big proponent and advocate that our dialect doesn’t fade, because it’s really beautiful and connected to our history. In the past, many TsC and GsC spoke both languages. Mehmet Yashin has a great book on this (1/2)
English
0
0
0
0
Tony Tselepis
Tony Tselepis@tony_tselepis·
@letoAg @anthiagr1 Please also note that when Greece got independence in 1821 not alot of Greeks could understand each other due to heavy local dialects isolation and different progression on different areas of the language. A more standard Greek is used nowadays so dialects are disappearing
English
1
0
0
0
Ilaeira Agrotou-Georgiou
@tony_tselepis @anthiagr1 Not disagreeing with you, just saying that Rhodes was also influenced by Turkish which seems to be the main point of contention.The relationship with Cyprus and the Dodecanese Islands is complex and interesting.Of course we also had a relationship with all our neighbors.
English
1
0
0
0
Tony Tselepis
Tony Tselepis@tony_tselepis·
@letoAg @anthiagr1 Archangelos in Rhodes speak paphitika. This predates ottoman rule. There always have been close links historically abd the Greek language development thecsame same way and both islands were isolated from mainland Greece
English
2
0
0
0
Tony Tselepis
Tony Tselepis@tony_tselepis·
@letoAg @anthiagr1 The double consonant is also found in Rhodes. This is from ancient Greek. In mainland Greece they might use double consonants but pronounce them as one ie. Φύλλο. They would say filo and we would say fil-lo
English
1
0
0
0
Ilaeira Agrotou-Georgiou
@tony_tselepis @anthiagr1 The dictionary I have mentioned to you has over 3,500 shared words between Cypriot Greek and Cypriot Turkish. It also explains the phonetics. Since you’re very passionate, it might be of interest to you.
English
1
0
0
0
Tony Tselepis
Tony Tselepis@tony_tselepis·
@letoAg @anthiagr1 2/2 when the Greek letter Χ is followed by an i or e sound it is pronounced as sh but if it is followed by o a sound it is pronounced as h ie. Eho and eshis
English
1
0
0
0
Ilaeira Agrotou-Georgiou
@tony_tselepis @anthiagr1 This is not just me saying it. There are many books that talk about the influence of Turkish on both mainland and Cypriot Greek. Specifically the influence of Cypriot Turkish on Cypriot Greek. ‘The Common glossary of Cypriot Greek and Cypriot Turkish words’ is really good.
English
0
0
0
0
Tony Tselepis
Tony Tselepis@tony_tselepis·
@letoAg @anthiagr1 In cypriot cretan and Rhodes Greek the Χ is pronounced sh when followed by I or e sounds and likewise with k when it is followed by I and e sounds its pronounced j or ch. This predates ottoman rule and its how Greek developed in the South Aegean
English
2
0
0
0
Ilaeira Agrotou-Georgiou
@tony_tselepis @anthiagr1 The Cypriot Greek dialect before Ottoman Rule was a mixture of Italian, Greek and Syrian Arabic. We actually speak much less Arabic now than we did then. Yes those sounds existed, but it is undermining the Turkish influence on the language to say they weren’t further exacerbated.
English
0
0
0
0
Tony Tselepis
Tony Tselepis@tony_tselepis·
@letoAg @anthiagr1 Pre ottoman rule scripts on the island show the language hasn't changed much. Yes we use Turkish words which were administrative words or items of the time etc. But these tend to be in standard Greek also. The j sh and ch phenomenon also known as tsitakismos predates ottoman rule
English
2
0
0
0