

🌑🌕Interlunar•Be with Yu🌼✨
4.1K posts

@llBebewipada
✨ 비비입니다 ~💖 Support 𝕂𝕚𝕞 𝕐𝕦𝕘𝕪𝕖𝕠𝕞 🌼🐜✨ 🫶🏻Support 𝔾𝕆𝕋𝟟 💚🎤



[D-327🌼] “MINE” feat. KIRIN - 유겸(YUGYEOM) INTERLUNAR [3/6] 널 갖고 싶어 널 보면 안고 싶어 "นอล กัท-โก ชิ-พอ นอล โบ-มยอน อัน-โก ชิ-พอ" = ฉันอยากครอบครองเธอ ถ้าเห็นเธอก็อยากกอดเธอ 🔹 널 (นอล) ย่อมาจาก 너를 (เธอ) 🔹갖고 싶어 (กัท-โก ชิ-พอ) มาจาก 갗다 (มี/ครอบครอง) + ไวยากรณ์ -고 싶어 (อยาก…) แปลว่า อยากได้/อยากมี/อยากครอบครอง 🔹보면 (โบ-มยอน) มาจาก 보다(มอง/เห็น) + 면( ถ้า/เมื่อ) 🔹안고 싶어 (อัน-โก ชิ-พอ) มาจาก 안다(กอด) + 고 싶어 (อยาก) แปลว่า อยากกอด 상상 속에선 you're my girlfriend "ซัง-ซัง โซ-เก-ซอน ยอร์ มาย เกิลล์เฟรนด์" = ในจินตนาการของฉัน เธอคือแฟนฉันแล้ว 🔸상상 (ซัง-ซัง) แปลว่า จินตนาการ 🔸 속에선 (โซ-เก-ซอน) ย่อมาจาก 속에서는 > 속 (ข้างใน) + 에서คำชี้สถานที่(ที่) + 는 แปลว่า ข้างใน ในกรณนี้หมายถึง ในจินตนาการ 함께 하고 싶어 손잡고 걷고 싶어 "ฮัม-เก ฮา-โก ชิ-พอ ซน-จับ-โก กอท-โก ชิ-พอ" = อยากทำอะไรด้วยกัน อยากเดินจับมือกัน 🔹함께 (ฮัม-เก) แปลว่า ด้วยกัน 🔹 하고 싶어 (ฮา-โก ชิ-พอ) มาจาก 하다 (ทำ) + 고 싶어 (อยาก) แปลว่า อยากทำ 🔹손잡고 (ซน-จับ-โก) มาจาก 손 (มือ) + 잡다 (จับ) + 고(ด้วย/และ) แปลว่า จับมือกัน 🔹 걷고 싶어 (กอด-โก ชิ-พอ) มาจาก 걷다 (เดิน) + 고 싶어 (อยาก) แปลว่า อยากเดิน 현실 속에서도 난 바래, I want you, girl "ฮยอน-ชิล โซ-เก-ซอ-โด นัน บา-แร, ไอ วอนท์ ชูว์ เกิลล์" = ในความเป็นจริงฉันก็ต้องการเธอ ที่รัก 🔸현실 แปลว่า ความจริง/ความเป็นจริง 🔸 속에서도 (โซ-เก-ซอ-โด) มาจาก 속 (ข้างใน) + 에서 (คำชี้สถานที่ + 도 (ด้วย) ในกรณีนี้แปลว่า ในความเป็นจริงก็ด้วย 🔸닌(นัน) ย่อมาจาก 나는 (ฉัน) 🔸바래 (บา-แร) มาจาก 비리다 (ต้องการ/หวัง/ปรารถนา) ╭───── · · ☽〇☾ · · ─────╮ 널 갖고 싶어 널 보면 안고 싶어 상상 속에선 you're my girlfriend 함께 하고 싶어 손잡고 걷고 싶어 현실 속에서도 난 바래, I want you, girl แปลความหมายเพลง ฉันอยากมีเธออยู่ข้างๆ แค่ได้เห็นเธอฉันก็อยากเข้าไปโอบกอดเธอไว้ ในจินตนาการของฉันเธอเป็นแฟนของฉันแล้วนะ ฉันอยากใช้เวลาไปกับเธอ อยากทำอะไรไปด้วยกัน อยากเดินจับมือกัน และไม่ใช่แค่ในฝันเท่านั้น ในโลกแห่งความเป็นจริง ฉันก็ต้องการเธอ และอยากมีเธอจริงๆนะที่รัก 💕😉 ╰───── · · ☽〇☾ · · ─────╯ Always Think About Gyeom 🌕🌑#InterlunarTimeWithYugyeom #인터루나타임과_유겸 #YUGYEOM #유겸 #GOT7 #갓세븐 #IGOT7


[D-328🌼] “MINE” feat. KIRIN - 유겸(YUGYEOM) INTERLUNAR [2/6] And I know, 널 보는 내 마음이 "แอนด์ ไอ โนว์ นอล โบ-นึน เน มา-อึม-มี" = ฉันรู้ความรู้สึกของฉันแล้วตอนที่มองเธอ 🔹널 (นอล) ย่อมาจาก 너를 (เธอ) 🔹보는 (โบ-นึน) มาจาก 보다 (มอง/เห็น) + 는 ทำเป็นรูปขยายนาม แปลว่า ที่มองเห็น 🔹내 (เน) ย่อมาจาก 나의 (ของฉัน) 🔹마음이 มาจาก 마음 (ใจ/จิตใจ ใช้กับความรู้สึก) + 이 คำชี้ประธาน 날 뿌셔, baby, you change me, baby "นัล ปู๊-ชยอ เบ-บี้, (ยู)เชนจ์ มี เบ-บี้" = เธอทำฉันพังหมดเลย เธอเปลี่ยนฉันไปหมดแล้ว 🔸날 (นัล) ย่อมาจาก 니를 (ฉัน) 🔸뿌셔 (ปู๊-ชยอ) มาจาก 부수다 (ทำลาย/พัง) ในรูปภาษาพูดทั่วไปมักใช้คำว่า 뿌세 눈을 떠도 너 꿈을 꿔도 너 "นู-นึน โต๊-โด นอ กุ๊-มึล กว๊อ-โด นอ" =ไม่ว่าจะตอนตื่นหรือตอนฝัน ทุกอย่างก็มีแต่ภาพเธอ 🔹눈을 (นู-นึน) มาจาก 눈 (ดวงตา) + 을 คำชี้กรรม 🔹떠도 (ต๊อ-โด) มาจาก 뜨다 (ลืมตา) + 어도 (ถึงแม้ว่า) รวมแปลว่า แม้แต่ตอนตื่นนอน 🔹너 (นอ) แปลว่า เธอ 🔹꿈을 (กุ๊-มึล) มาจาก 꿈 (ความฝัน) + 을 คำชี้กรรม 🔹꿔도 (กว๊อ-โด) มาจาก 꾸다(ฝัน) + 아도(ถึงแม้ว่า) รวมแปลว่า แม้แต่ตอนฝันฝัน 머릿속에서 나갈 일 없는 넌 mine "มอ-ริด-โซ-เก-ซอ นา-กัล อิล ออม-นึน นอน ไมน์" = เธอไม่มีวันออกไปจากความคิดของฉัน 🔸머릿속에서 (มอ-ริด-โซ-เก-ซอ) มาจาก 머리 (หัว/เส้นผม/ความคิด) + 속 (ข้างใน) + 에서 คำชี้สถานที่ รวมแปลว่า ในความคิด/ในหัว 🔸나갈 (นากัล) มาจาก 나가다(ออกไป) ทำเป็นคำขนายตาม เติม-(으)ㄹ แปลว่า ที่ออกไป 🔸일 없는 (อิล ออม-นึน) มาจาก 일 (งาน/เรื่อง/วัน/เลขหนึ่ง) + 없다 (ไม่มี) + 는 ขยายนาม ในกรณีนี้รวมแปลว่า ไม่มีวันออกไป ╭───── · · ☽〇☾ · · ─────╮ And I know, 널 보는 내 마음이 날 뿌셔, baby, you change me, baby 눈을 떠도 너 꿈을 꿔도 너 머릿속에서 나갈 일 없는 넌 mine แปลความหมายเพลง “ตอนนี้ฉันเข้าใจความรู้สึกที่เกิดขึ้นตอนที่เห็นเธอแล้ว ฉันไม่อาจต้านเธอได้ เธอเข้ามาทำให้ฉันเปลี่ยนไปแล้ว ไม่ว่าจะตอนตื่นนอนหรือตอนหลับฝันไม่ว่าจะทำอะไรฉันก็เห็นแต่เธอ ภาพเธอไม่เคยออกไปจากความคิดฉันได้เลย” ╰───── · · ☽〇☾ · · ─────╯ Always Think About Gyeom 🌕🌑#InterlunarTimeWithYugyeom #인터루나타임과_유겸 #YUGYEOM #유겸 #GOT7 #갓세븐 #IGOT7














[D-329🌼] “MINE” feat. KIRIN - 유겸(YUGYEOM) INTERLUNAR [1/6] 난 널 좋아해 "นัน นอล โช-วา-แฮ" = ฉันชอบเธอ 🔹난 (นัล) ย่อมาจาก 나는 (ฉัน) 🔹널 (นอล) ย่อมาจาก 너를 (เธอ) 🔹좋아해 (โช-วา-แฮ) มาจาก 좋아하다 (ชอบ) 이런 내 마음 넌 알까? "อี-รอน เน มา-อึม นอน อัล-ก๊า" = เธอจะเข้าใจความรู้สึกนี้ของฉันบ้างไหมนะ? 🔸이런 (อี-รอน) มาจาก 이렇다 (แบบนี้/อย่างนี้) 🔸내 (เน) ย่อมาจาก 너의 (ของฉัน) 🔸 미음 (มา-อึม) แปลว่า ใจ/จิตใจ /ความรู้สึก 🔸일까? (อัล-ก๊า?) มาจาก 알다 (รู้) + -까? ใช้ในประโยคคำถาม (ไหมนะ?) แปลว่า จะรู้ไหมนะ? 오늘 밤엔 꼭 "โอ-นึล พัม-เอน กก" = คืนนี้ต้องทำให้ได้ 🔹 오늘 (โอ-นึล) แปลว่า วันนี้ 🔹범엔 (พา-เมน) มาจาก 밤(กลางคืน) + 에는 คำชี้เวลา/สถานที่ ย่อเป็น (엔) 🔹꼭 (กก) แปลว่า ต้อง/แน่นอน/ให้ได้ 널 만난다면 고백할 거야 "นอล มัน-นัน-ตา-มยอน โก-แบค-คัล กอ-ยา" = ถ้าได้เจอเธอ ฉันจะสารภาพความรู้สึก 🔸먼난다면 (มัน-นัน-ตา-มยอน) มาจาก 만나다 (พอ/เจอ) +ไวยากรณ์ -다면 ใช้ในกรณีสมมุติ(ถ้า) แปลว่า ถ้าได้เจอเธอ 🔸 고백할 거야 (โก-แบค-คัล กอ-ยา) มาจาก 고백하다 (สารภาพ ใช้กับความรู้สึก) + ไวยากรณ์ -(ㅇ)ㄹ 거야 ใช้กรณีบอกความตั้งใจในอนาคต (จะ…) รวมเป็น จะสารภาพความรู้สึก ╭───── · · ☽〇☾ · · ─────╮ 난 널 좋아해 이런 내 마음 넌 알까? 오늘 밤엔 꼭 널 만난다면 고백할 거야 แปลความหมายเพลง ฉันชอบเทอเธอนะ แต่เธอจะรู้ไหมนะว่าฉันรู้สึกแบบนี้ คืนนี้ฉันตั้งใจแล้วว่าถ้าได้เจอเธอ ฉันจะสารภาพความรู้สึกทั้งหมดที่มีกับเธอเอง ╰───── · · ☽〇☾ · · ─────╯ Always Think About Gyeom 🌕🌑#InterlunarTimeWithYugyeom #인터루나타임과_유겸 #YUGYEOM #유겸 #GOT7 #갓세븐 #IGOT7