مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو

482 posts

مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو banner
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو

مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو

@mbsc2030

Mohammed Bin Salman Center for Future Science and Technology at the University of Tokyo - the future pioneer in accelerating innovation in emerging technologies

Tokyo, Japan Katılım Ekim 2020
34 Takip Edilen837 Takipçiler
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو
من المخلفات إلى الحلول… تطوير تقنيات لإنتاج الوقود الاصطناعي من الكتلة الحيوية يعزز مستقبل وقود الطيران المستدام (#SAF) كبديل منخفض الانبعاثات. هذا التقدم يدعم نموذجًا دائريًا للتحول الأخضر يربط بين التشجير، وأرصدة الكربون، وإنتاج وقود الجيل القادم، في إطار تعاون بحثي بين جامعة الباحة وجامعة طوكيو، وبجهود #MbSC2030 نحو مستقبل أكثر استدامة 🌍 廃棄物から価値あるソリューションへ… バイオマス由来の余剰資源を活用した合成燃料技術の開発により、持続可能な航空燃料(SAF)は低炭素の代替エネルギーとしての可能性をさらに高めています。 この取り組みは、植林、カーボンクレジット、次世代燃料生産を結びつける「循環型グリーン転換モデル」の構築を支えるものです。 また、アル=バーハ大学 と 東京大学の研究連携のもと、MbSC2030 は産学協力を通じて、より持続可能な未来の実現に貢献しています 🌍 From waste to valuable solutions… The development of synthetic fuel technologies using surplus biomass resources enhances the potential of Sustainable Aviation Fuel (SAF) as a low-carbon alternative energy source. This initiative supports the development of a circular green transformation model that connects afforestation, carbon credits, and next-generation fuel production. Through research collaboration between Al-Baha University and The University of Tokyo, the MbSC2030 continues to advance industry–academia partnerships, contributing to a more sustainable global future 🌍
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet mediaمركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet mediaمركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet media
العربية
0
0
0
103
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو
في #يوم_الارض ، نتذكر أن كوكبنا ليس مجرد مكان نعيش فيه، بل نظام متكامل يعتمد على توازن دقيق بين الإنسان والطبيعة. اليوم، يقود البحث العلمي والابتكار التقني جهودًا عالمية لتطوير طاقة أنظف، وإدارة الموارد بكفاءة أكبر، وإيجاد حلول تقلل الأثر البيئي للأنشطة البشرية. كل تقدم علمي هو خطوة نحو أرض أكثر استدامة، وكل ابتكار هو استثمار في مستقبل كوكبنا. 🌱 لأن حماية الأرض تبدأ بالمعرفة… وتستمر بالابتكار. アースデイは、地球がただの「住む場所」ではなく、 人間と自然の繊細なバランスの上に成り立つ 複雑なシステムであることを思い出す日です。 いま、科学研究と技術革新が世界中で進み、 クリーンエネルギーの開発、資源の効率的な活用、 そして人間活動による環境負荷を減らすための取り組みが加速しています。 すべての科学的進歩は、より持続可能な地球への一歩。 すべてのイノベーションは、未来への投資です。🌱 地球を守ることは、知ることから始まり、 イノベーションによって続いていきます。 On #Earth_Day , we are reminded that our planet is not just a place we live in—it is a complex system that relies on a delicate balance between humans and nature. Today, scientific research and technological innovation are leading global efforts to develop cleaner energy, manage resources more efficiently, and find solutions that reduce the environmental impact of human activities. Every scientific breakthrough is a step toward a more sustainable Earth, and every innovation is an investment in our planet’s future. 🌱 Because protecting Earth starts with knowledge… and continues with innovation.
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet mediaمركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet mediaمركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet media
العربية
0
0
1
220
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو
في #اليوم_العالمي_للتراث 🌍 نأخذكم في رحلة إلى أحد أجمل عناصر العمارة الحجازية… الرواشين، تلك النوافذ الخشبية البارزة، لم تكن مجرد عنصر جمالي، بل ابتكار معماري متقدم سمح بدخول الهواء وتلطيف حرارة المنازل في مدن مثل جدة ومكة المكرمة. ✨ كانت تقوم بعدة أدوار في آنٍ واحد: نافذة، وستارة، ونظام تهوية طبيعي، بل ومساحة إضافية تطل على الحياة في الشارع. 🎐 وكما تعكس “الرواشين” روح الخصوصية والجمال في الثقافة السعودية، نجد في الثقافة اليابانية مفاهيم قريبة مثل الاهتمام بالضوء والظل والتهوية الطبيعية في التصميم التقليدي. التراث ليس ماضيًا فقط… بل أفكار ذكية تلهم مستقبل التصميم المستدام ♻️ #世界遺産の日 ヒジャーズ建築の象徴「ロシャン」。 美しい木製の装飾でありながら、 風を通して室内を涼しく保つ“自然の空調”としての役割も担っています。 Jeddah や Mecca の街並みに今も残るこの仕組みは、 窓・目隠し・換気・そして生活空間の一部として機能する優れたデザイン。 サウジと日本、どちらの伝統建築にも、 自然と共に暮らす知恵が息づいています。 遺産は過去のものではなく、 未来につながるヒントそのもの。 On #WorldHeritageDay 🌍 we take you on a journey into one of the most iconic elements of Hejazi architecture… Roshan wooden windows were not only aesthetic, but an advanced architectural solution that allowed airflow and reduced indoor heat in cities like Jeddah and Mecca. ✨ They served multiple purposes at once: a window, a screen, a natural ventilation system, and even an extension of the living space overlooking the street. 🎐 Just as Roshan reflects privacy and beauty in Saudi culture, Japanese traditional design also emphasizes natural light, shadow, and ventilation. Heritage is not only the past… but smart ideas that inspire a more sustainable future ♻️
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet mediaمركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet mediaمركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet media
العربية
0
0
1
191
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو
في شهر أبريل، لا تزهر الطبيعة فقط… بل تتجلى الثقافة أيضًا 🌍✨ في اليابان، تمثل الساكورا 🌸 أكثر من مجرد أزهار، فهي رمز لـ *جمال اللحظة* وارتباط الإنسان بدورة الحياة، ويجتمع الناس تحتها في تقليد “هانامي” للاحتفال بقدوم الربيع. أما في المملكة العربية السعودية، فيحمل الخزامى 🌿 روح الصحراء وعراقتها، حيث ارتبطت رائحته بالضيافة العربية، وتفاصيل الحياة البدوية، ليصبح جزءًا من ذاكرة المكان والهوية. 💜 بين الساكورا والخزامى… نكتشف أن الطبيعة ليست جمالًا فقط، بل قصة ثقافة يعيشها الناس بطرق مختلفة. 📍 أي تجربة تود خوضها: هانامي تحت الساكورا أم ربيع الخزامى في الصحراء؟ 4月になると、自然はただ咲くだけではなく…文化もまた息づきます 🌍✨ 日本では、桜 🌸 は単なる花ではなく、一瞬の美しさ や人と生命の循環とのつながりを象徴します。人々は春の訪れを祝う「花見」の伝統のもと、桜の木の下に集まります。 サウジアラビアでは、ラベンダー 🌿 が砂漠の精神と伝統を運びます。その香りはアラブのもてなしやベドウィンの生活の細部に結びつき、場所の記憶やアイデンティティの一部となります。 💜 桜とラベンダーの間で…自然は単なる美しさではなく、人々がそれぞれの方法で体験する文化の物語であることがわかります。 📍 あなたならどちらの体験を選びますか? 桜の下での花見、それとも砂漠のラベンダーの春? In April, nature doesn’t just bloom… culture comes alive too 🌍✨ In Japan, sakura 🌸 is more than just flowers; it symbolizes the beauty of the moment and humanity’s connection to the cycle of life. People gather beneath them in the “hanami” tradition to celebrate the arrival of spring. In the Kingdom of Saudi Arabia, lavender 🌿 carries the spirit and heritage of the desert. Its fragrance is linked to Arab hospitality and the details of Bedouin life, becoming a part of the place’s memory and identity. 💜 Between sakura and lavender… we discover that nature is not only beauty, but a story of culture lived in different ways. 📍 Which experience would you choose: hanami under the sakura, or a lavender spring in the desert? #الربيع #ساكورا #الخزامي #روح_السعودية
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet mediaمركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet mediaمركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet media
العربية
0
0
4
255
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو
البحث العلمي هو الخطوة الأولى نحو تحسين الرعاية الصحية. في #اليوم_العالمي_للصحة نحتفي بالأبحاث التي تسهم في: •فهم الأمراض على المستوى الجزيئي •تطوير أدوات تشخيص ذكية •تصميم أنظمة صحية أكثر كفاءة وهي مجالات يعمل عليها الباحثون في مركز محمد بن سلمان لعلوم وتقنيات المستقبل لدعم الابتكار الاجتماعي. ‌科学研究は、より良い医療を実現するための第一歩。 ‌世界保健デーにあたり、いま注目されている研究分野はこちら ‌・分子レベルで病気を理解する研究 ‌・スマート診断ツールの開発 ‌・効率的な医療システムの設計 ‌ムハンマド・ビン・サルマン未来科学技術センターでは、これらの分野を通じて社会課題の解決に取り組んでいます。 Scientific research is the first step toward improving healthcare. On World Health Day, we celebrate the studies that contribute to: •Understanding diseases at the molecular level •Developing smart diagnostic tools •Designing more efficient healthcare systems These are the areas that researchers at the Mohammed bin Salman Center for Future Science and Technology focus on to support social innovation.
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet mediaمركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet mediaمركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet media
العربية
0
0
1
145
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو
في صباح العيد، ينتظر الأطفال “العيدية” بفرحٍ كبير،✨ وهي مبلغ رمزي يُقدَّم تعبيرًا عن المحبة والمشاركة في البهجة. وفي اليابان، يحصل الأطفال في بداية العام على お年玉 (Otoshidama)، وهو مبلغ نقدي يُقدَّم من الكبار كجزء من تقاليد رأس السنة. رغم اختلاف المناسبة والتوقيت، إلا أن الرسالة واحدة: تعليم الأجيال أن الفرح يُشارك، وأن العطاء قيمة اجتماعية تعزز الروابط الأسرية. بين العيدية وお年玉 تلتقي ثقافتان في معنى واحد: الفرح حين يُهدى… يكبر.✨ イードの朝、子どもたちは「イーディーヤ」を楽しみに待ちます。✨ それは、愛情と祝福の気持ちを表す象徴的なお金の贈り物です。 日本では、年の初めに子どもたちは お年玉 を受け取ります。 これは、大人から贈られるお正月の伝統的な金銭的な贈り物です。 行事や時期は異なりますが、 伝えているメッセージは同じです。 喜びは分かち合うもの、 与えることは家族の絆を深める社会的価値であることを 次世代に伝えるものです。 イーディーヤとお年玉―― 二つの文化がひとつの意味で出会います。 喜びは、贈ることで大きくなるのです。✨ On the morning of Eid, children eagerly await the “Eidiyah” a symbolic gift of money given as an expression of love and shared celebration.✨ In Japan, at the beginning of the year, children receive お年玉 (Otoshidama), a monetary gift given by elders as part of New Year traditions. Although the occasion and timing differ, the message is the same: Teaching younger generations that joy is meant to be shared, and that giving is a social value that strengthens family bonds. Between Eidiyah and お年玉, two cultures meet in one meaning: when joy is given… it grows.✨
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet mediaمركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet mediaمركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet media
日本語
0
0
0
171
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو
في #اليوم_العالمي_للغابات، نحتفي بالشجرة كأهم حليف تكنولوجي لنا في مواجهة تحديات المستقبل! 🌳🌍 لم تعد الغابات مجرد مساحات خضراء، بل أصبحت منصات ابتكار يقودها معهد هونغو لأبحاث التشجير. تتحول الأبحاث العلمية إلى واقع ملموس عبر زراعة أشجار سريعة النمو تمتص الكربون بكفاءة استثنائية، مما يجعل استصلاح الأراضي القاحلة هدفًا قابلًا للتحقيق في وقت قياسي. لماذا يمثل هذا الابتكار تحولًا جذريًا؟ 🌱 أرصدة الكربون: قياس دقيق للامتصاص وتحويله إلى قيمة اقتصادية. ♻️ النموذج الدائري: تحويل مخلفات الأشجار إلى وقود طيران مستدام (SAF). 🤝 شراكات محلية: تعاون بحثي مثمر بين جامعة طوكيو وجامعة الباحة لنقل هذه التقنيات إلى المملكة العربية السعودية. في هذا اليوم العالمي، نؤكد أن الغابة هي الحل… بالعلم، والابتكار، والعمل المشترك. 💚✨ 🌳🌍 国際森林デーにあたり、私たちは未来の課題に立ち向かう最も重要なテクノロジーの味方として「木」を称えます! 森林はもはや単なる緑地ではなく、東京大学附属・本郷植林研究所が主導するイノベーションのプラットフォームとなっています。MbSC2030プログラムを通じて、科学研究は実際の成果へと変わり、急成長する樹木が効率的に二酸化炭素を吸収することで、不毛地の再生が短期間で実現可能となっています。 なぜこのイノベーションは画期的なのでしょうか? 🌱 カーボンクレジット:吸収量の正確な測定と経済的価値への転換 ♻️ 循環型モデル:樹木の残材を持続可能な航空燃料(SAF)へ変換 🤝 地域連携:東京大学とアルバハ大学の研究協力により、これらの技術をサウジアラビアへ移転 この国際デーに、私たちは改めて確認します。森林こそが解決策である――科学とイノベーション、そして協働によって。💚 On the International Day of Forests, we celebrate the tree as our most important technological ally in facing the challenges of the future! 🌳🌍 Forests are no longer just green spaces—they have become platforms of innovation led by the Hongo Institute for Afforestation Research (affiliated with the University of Tokyo). Through the MbSC2030 program, scientific research is transformed into tangible reality by planting fast-growing trees that absorb carbon with exceptional efficiency, making the reclamation of barren lands an achievable goal in record time. Why is this innovation a game-changer? 🌱 Carbon credits: Accurate measurement of carbon absorption and its conversion into economic value. ♻️ Circular model: Converting tree residues into sustainable aviation fuel (SAF). 🤝 Local partnerships: A fruitful research collaboration between the University of Tokyo and the University of Al-Baha to transfer these technologies to Saudi Arabia. On this global day, we reaffirm that forests are the solution… through science, innovation, and collaboration. 💚
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet mediaمركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet mediaمركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet media
العربية
0
0
0
215
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو
فبراير عام 2026، قامت 8 طالبات جامعة طوكيو بزيارة المملكة وجامعة الأميرة نورة لمشاركة في برنامج التبادل الطالبي الثقافي. 🇯🇵🇸🇦👩‍🎓 البرنامج لمدة 8 ايام كان مليء بالأنشطة كل يوم، مثل دراسة اللغة العربية، تجربة الثقافة السعودية، والتبادل الثقافي مع طالبات جامعة الأميرة نورة. كل تجربة كانت رائعة جدا وبقت ذكريات حلوة في قلوبنا. التعلم الذي أخذنا من البرنامج، الأوقات قضيناها معا، الصداقات التي لا تنسى… كلها أصبحت كنوزنا. من رغم وجود الفرق في الثقافة واللغة، علاقتنا ستكون أقوى وأعمق وتستمر. نعبر كل شكر لعمادة شؤون الطالبات لاستضافة كريمة في هذا البرنامج و نتطلع إلى زيارة المملكة مرة ثانية السنة القادمة!✨💚 February 2026, 8 female students from The University of Tokyo visited Princess Nourah University and participated in cultural exchanges program.🇯🇵🇸🇦👩‍🎓 Throughout 8 days program, students had various activities such as Arabic language classes, Saudi culture experiences and cultural exchange between UTokyo students and PNU students. Every single activity was full of joy and insights. We cherish the learning, time we spent together, unforgettable friendships we got from the program as our treasure. Despite the cultural and language differences, our relationship has become tighter and stronger, and will continue for a long time. We appreciate the deanship of students affair for hosting us and we are looking forward to visiting KSA and PNU next year!✨💚 2026年2月、東京大学の女子学生8名がプリンセスヌーラ大学を訪れ、同大学の文化交流プログラムに参加しました。🇯🇵🇸🇦👩‍🎓 8日間のプログラムは、PNUでのアラビア語学習、サウジ文化体験やPNUの学生たちとの交流など、毎日多くのアクティビティで溢れていて、学生たちにとって非常に興味深い経験となりました。 そこから得た学び、一緒に過ごした時間、忘れることのない友情は、私たちにとっての宝物です。 文化や言葉の違いを超えて、私たちの繋がりはより強く深く、これからも続いていくことでしょう。 プログラムを開催してくれたPNUの皆さんに感謝いたします。また来年もお会いできるのを楽しみにしています!✨💚
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet media
العربية
1
0
6
289
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو
في #اليوم_العالمي_للمرأة، نحتفي بالبساطة، بالقوة، وبالحق في أن نكون نحن. لنبني معاً مجتمعاً يزهر فيه الجميع بطبيعتهم. 🌸✨ 国際女性デーに寄せて、私たちはしなやかさ、強さ、そして自分らしくある権利を讃えます。 誰もが自分らしく輝ける社会を、共に築いていきましょう。🌸✨ On #international_womens_day, we celebrate simplicity, strength, and the right to be ourselves. Together, let’s build a society where everyone can flourish in their own true nature. 🌸✨
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet mediaمركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet mediaمركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet media
日本語
0
0
1
122
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو
في الثقافة اليابانية، يُعبّر مفهوم もったいない عن وعيٍ عميق بقيمة الموارد، والشعور بالمسؤولية تجاه عدم هدرها. وفي شهر #رمضان، يمارس الصائم الامتناع عن الطعام لا بوصفه حرمانًا، بل كوسيلة لإعادة إدراك قيمة النعمة وتعزيز الامتنان. يلتقي المفهومان في رسالة إنسانية مشتركة: أن الموارد — سواء كانت طعامًا أو وقتًا أو فرصة — تحمل قيمة أخلاقية تتطلب وعيًا واحترامًا. رمضان وもったいない نموذج لحوار ثقافي يؤكد أن الامتنان قيمة عالمية عابرة للغات والثقافات. 日本文化において、もったいない は 資源の価値への深い意識と 無駄にしない責任感を表します。 ラマダンの断食は、単なる我慢ではなく、 恵みの価値を再認識し、感謝の気持ちを育む手段です。 両者は共通の人間的メッセージでつながります: 食べ物や時間、機会などの資源には、意識と敬意をもって扱うべき倫理的価値があるということです。 ラマダンともったいない は、感謝の心が言語や文化を超える普遍的価値であることを示す文化対話のモデルです。 In Japanese culture, the concept of もったいない expresses a deep awareness of the value of resources and a sense of responsibility not to waste them. During Ramadan, fasting is practiced not as deprivation, but as a way to rediscover the value of blessings and cultivate gratitude. Both concepts meet in a shared human message: resources—whether food, time, or opportunity—carry moral value that requires awareness and respect. Ramadan and もったいない are a model of cultural dialogue, showing that gratitude is a universal value transcending languages and cultures
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet mediaمركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet mediaمركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet media
日本語
0
0
1
140
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو
في لقطة من مشهد الثقافات العالمية 🌏، يبرز عيد ميلاد إمبراطور اليابان (天皇誕生日) كمناسبة تعكس عمق التاريخ الياباني وحضور التقاليد في الحياة اليومية. هو يوم تتجلّى فيه معاني الاحترام، ويُستحضر فيه دور الإمبراطور بوصفه رمزًا لوحدة المجتمع، في صورة هادئة تعبّر عن هوية ثقافية متجذّرة عبر الزمن. 世界の文化を映し出す一枚として🌏、 天皇誕生日(てんのうたんじょうび)は、日本の文化と歴史を感じることができる大切な祝日です。 この日は、天皇が国民の象徴として存在していることを改めて感じる機会でもあります。 静かな敬意と長く受け継がれてきた伝統が、日本社会の価値観として息づいています。 As a cultural snapshot of the world 🌏, the Emperor’s Birthday (天皇誕生日) reflects Japan’s deep connection to history and tradition. It is a day that quietly highlights the Emperor’s role as a symbol of unity for the people. Through this occasion, values of respect and long-standing traditions continue to shape Japanese society.
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet media
العربية
0
0
2
96
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو
🌍 #اليوم_العالمي_للغة_الأم – 21 فبراير رغم اختلاف اللغات حول العالم، إلا أن اللغة الأم تجمعنا جميعًا كجذر للهوية والانتماء. أمثلة على كلمات بسيطة تشترك فيها لغاتنا: (العربية) Tair (طير) — (日本語) とり (鳥) (العربية) Samaka (سمك) — (日本語) さかな (魚) (العربية) Mina (ميناء) — (日本語) みなと (港) لغات العالم 🌐 تنوعنا اللغوي هو مصدر قوتنا. 🌍 母語の日 – 2月21日 世界にはさまざまな言語がありますが、母語は私たちをつなぐアイデンティティと帰属意識の根です。 言語に共通する簡単な単語の例: (アラビア語)Tair(鳥) — (日本語)とり (鳥) (アラビア語)Samaka(魚) — (日本語)さかな (魚) (アラビア語)Mina(港) — (日本語)みなと (港) 世界の言語 🌐 私たちの言語の多様性こそ力です。 🌍 #International_Mother_Language_Day –February 21 Despite the diversity of languages around the world, our mother language unites us as the root of identity and belonging. Examples of simple words shared across languages: (Arabic) Tair (bird) — (Japanese) とり (鳥) (Arabic) Samaka (fish) — (Japanese) さかな (魚) (Arabic) Mina (port) — (Japanese) みなと (港) Languages of the world 🌐 Our linguistic diversity is our strength.
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet mediaمركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet mediaمركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو tweet media
日本語
1
0
0
161
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو retweetledi
جامعة الأميرة نورة
عمادة شؤون الطالبات تستضيف وفدًا من طالبات جامعة طوكيو اليابانية pnu.edu.sa/ar/MediaCenter… #جامعة_الأميرة_نورة #PNU
جامعة الأميرة نورة tweet media
العربية
0
5
7
5.8K
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو retweetledi
مباشر PNU
مباشر PNU@pnu_live·
#يحدث_الآن: تغادر طالبات جامعة طوكيو الجامعة بعد إنهاء برنامج التبادل الطلابي الثقافي، ضمن الشراكة الأكاديمية بين جامعة طوكيو و #جامعة_الأميرة_نورة بنت عبدالرحمن؛ بما يعزّز التواصل الثقافي وتبادل الخبرات الأكاديمية بين الجامعتين، بتنظيم مكتب الطلبة الدوليين بعمادة شؤون الطالبات. #PNU
مباشر PNU tweet media
العربية
0
2
12
2.2K
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو retweetledi
مباشر PNU
مباشر PNU@pnu_live·
#يحدث_الآن: زيارة طالبات جامعة طوكيو إلى محمية الملك عبدالعزيز الملكية، للتعرّف على الضيافة السعودية في الخيمة الأصيلة، واستكشاف جانب من تاريخ وثقافة المملكة، ضمن برنامج التبادل الثقافي، في إطار الشراكة الأكاديمية بين #جامعة_الأميرة_نورة بنت عبدالرحمن وجامعة طوكيو. #PNU
مباشر PNU tweet mediaمباشر PNU tweet media
العربية
0
3
26
5.4K
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو retweetledi
مباشر PNU
مباشر PNU@pnu_live·
#يحدث_الآن: تزور طالبات جامعة طوكيو في محطة إنتاج الهيدروجين الأخضر بالطاقة الشمسية ،للاطلاع على التقنيات المستدامة وأبرز التطبيقات العملية في مجال الطاقة المتجددة، ضمن برنامج التبادل الثقافي، في إطار الشراكة الأكاديمية بين #جامعة_الأميرة_نورة بنت عبدالرحمن وجامعة طوكيو. #PNU
مباشر PNU tweet media
العربية
0
2
7
994
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو retweetledi
مباشر PNU
مباشر PNU@pnu_live·
#يحدث_الآن: يستضيف نادي الهندسة بكلية الهندسة طالبات جامعة طوكيو في زيارة تعريفية إلى مقر النادي؛ للاطلاع على مرافق الكلية وأنشطة النادي وملحقاته، ضمن برنامج التبادل الثقافي، في إطار الشراكة الأكاديمية بين #جامعة_الأميرة_نورة بنت عبدالرحمن وجامعة طوكيو. #PNU
مباشر PNU tweet mediaمباشر PNU tweet media
العربية
0
1
28
2.8K
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو retweetledi
مباشر PNU
مباشر PNU@pnu_live·
#يحدث_الآن: يختتم معهد تعليم اللغة العربية للناطقات بغيرها برنامج تعلم اللغة العربية لطالبات جامعة طوكيو، ضمن برنامج التبادل الثقافي، الهادف إلى تعزيز التبادل الثقافي والحوار بين الثقافات، بتنظيم إدارة البرامج الطلابية – مكتب الطلبة الدوليين. #PNU
مباشر PNU tweet media
العربية
0
3
2
1K
مركز محمد بن سلمان بجامعة طوكيو retweetledi
مباشر PNU
مباشر PNU@pnu_live·
#يحدث_الآن: تُنظِّم إدارة البرامج الطلابية – مكتب الطلبة الدوليين زيارةً لطالبات جامعة طوكيو إلى سوق الزل، بهدف التعرف على الموروث الشعبي السعودي، وإبراز الحِرف والمنتجات التراثية التي تعكس الهوية الوطنية. #جامعة_الأميرة_نورة #PNU
مباشر PNU tweet mediaمباشر PNU tweet media
العربية
0
2
10
2.7K