Sabitlenmiş Tweet

【出版のお知らせ】
『TOEIC300点から同時通訳者になった僕の英語学習法』
amzn.to/3xNCKL6
27歳で英語やり直し
独学で同時通訳者になった
経緯と方法です。
・Twitterで書き切れなかったこと
・英語学習/通訳練習をどう繋げたか
他
拙著が皆様の英語学習の
羅針盤となる事を願って...

日本語
みち@日英通訳者
12.2K posts

@michi_eigo
通訳者 | 翻訳者 | 神田外語学院→編入で獨協大学英語学科 | 英検1級 | 著書 『TOEIC300点から同時通訳者になった僕の英語勉強法』| アルク インタビュー (2025年1月2日掲載) |









皆さんの励みになればと思いお伝えすると、現在に至るまで継続して毎朝している事があります。会社に行く前の最低30分、 ・15分音読 ・15分 ニュース精聴 or シャドー + 会社までの旅路も独り言英会話やリスニング、歩きながら同時通訳の練習などにも取り組んでいます。英語は楽しい事ばかりではないですがやれば必ず伸びます。後悔しないよう、ここの皆さんで引き続き頑張っていけたら嬉しいです。人生は進む速度ではなく進む方向が全て。一度きりの人生、せっかくなら旅するように学んでいきましょう。今週もラスト、無理せず頑張っていきましょう!





リスニングは永遠のテーマ。学生時代「聞き流しは最強」と聞き半年間(毎日6時間)ひたすら聞き流した結果、ほぼ伸びなかった。その後、音読や独り言英会話などのスピーキング練習に特化、自分なりのベストな発音で話す練習をしたところ英語処理能力や英語脳が構築され聞けるようになった。意外だけど音読や話す練習がL力向上に一番役立つ。通訳者として通用するリスニング力も音読で獲得したと思っています。ぜひ試して頂きたいです!

