Ayaka 🎉🎂🍾

144.6K posts

Ayaka 🎉🎂🍾 banner
Ayaka 🎉🎂🍾

Ayaka 🎉🎂🍾

@nico3a

ヘタリア'08。原神 1.1。スタレ1.0~■💫🚂2.0からひたすら🛁🦚に狂ってる■成人済。台湾出身。F/R/B/Mご自由に。いいね♡は相槌■🦋ブルスカ↓

第一真理大学日本キャンパス Katılım Nisan 2010
489 Takip Edilen2.7K Takipçiler
Sabitlenmiş Tweet
Ayaka 🎉🎂🍾
Ayaka 🎉🎂🍾@nico3a·
普段私が誤訳を指摘したり、本国の小ネタを紹介したり、日中対照でテクストを考察したり、個人的なキャラ解釈を捏ねたりするのは、何かを語ったりフォロワーと意見交流したりするのが好きなだけで、決して自説を他人に押し付けたいわけではない。あくまで一説として一緒に楽しんで欲しいです〜🫶
日本語
0
0
126
457.1K
Ayaka 🎉🎂🍾 retweetledi
よる
よる@nuiphotoclub·
どのいくの
よる tweet media
日本語
0
13
87
1.3K
Ayaka 🎉🎂🍾
レチュの人間だからここでレチュの話を出すけど、だから2.1館で二人ぎりになった途端、喋り方からしてあれ?もしかしてかなり親しい……?ってなったよな 原文だとほぼ誰にもさん付け、時には敬語で喋るような🦚が🛁に対して呼び捨てにしている上に完全にタメ口だから……
日本語
0
3
37
1.3K
Ayaka 🎉🎂🍾
@chocofanatic_sz あと開拓者にも実はさん付けですよね……笑 むしろ日本語の距離感が近くてびっくりした だから原文のレチュは本当に親しい関係ってすぐわかる
日本語
1
0
1
149
suzu
suzu@chocofanatic_sz·
@nico3a えええなんで日本語は敬語じゃないのおおおお 正直かなり印象変わってきません!? とぱちは敬語なのにチュリは敬語じゃないの味だなあ~とか思ってたのに、海越えて味付け変わってるじゃん!?笑
日本語
1
0
0
154
suzu
suzu@chocofanatic_sz·
えっ敬語なの!? そこの違いは結構でかくないか?? 何故日本語は変えたの???
日本語
1
0
8
634
Ayaka 🎉🎂🍾
ちなみに中国語のチュリもジェイドにはレディで呼ぶことが多いし、だいたい敬語で喋ってる ていうかチュリは意外と上司や初対面の相手にはちゃんと敬語で喋るんだよな
日本語
0
6
57
2.1K
Ayaka 🎉🎂🍾
通知欄を読んでたらこのセリフ思い出した 他にもこういう例がたくさんあって、いつも多言語を切り替えながらプレイしてる その点においてスタレは本当に便利
日本語
0
0
2
598
Ayaka 🎉🎂🍾
そういえば4.1このシーンの不死途さんはパールさんのことを「女士」(=レディ)と呼んでいて、原文を直訳すると「なら、僕はこれからも君のために戦おう、レディ」と、少し騎士風の調子で忠誠を誓ってるんだよな 現在の訳もくだけた色気があっていいと思うけど、原文のメロさもぜひ知ってほしいんだ
Ayaka 🎉🎂🍾 tweet mediaAyaka 🎉🎂🍾 tweet media
日本語
0
38
364
12.8K
Ayaka 🎉🎂🍾 retweetledi
Ayaka 🎉🎂🍾
Ayaka 🎉🎂🍾@nico3a·
@JINJO536265 めっちゃくちゃ同感です!日本語と違って1人称と2人称がほぼ「我」と「你」しかない代わりに、呼び名のバリエーションが非常に豊富で、それが日本語になると大体削られますよね……翻訳チームの方針ですかね……惜しいと思うときがよくあります 中国語だと呼び名で二人の関係性が一瞬でわかりますから
日本語
0
2
40
9.4K
Ayaka 🎉🎂🍾 retweetledi
JINJO
JINJO@JINJO536265·
@nico3a あんまり関係ない話だけど、人間関係を反映する呼び名って結構翻訳が雑ですよね。例えば本国語版だと飛霄は御空を「御空姉さま」と呼んでるし、刃は不死途を「ラマンチャさん」と尊敬してる口調なのに、日本語版は全部呼び捨てに訳してるのはどうかと思いました。
日本語
1
6
82
10.8K
Ayaka 🎉🎂🍾
雑誌記事のコメント欄を読む限り、某CEOさん全然養う気満々だと思うから……🥹
日本語
0
0
1
624
Ayaka 🎉🎂🍾 retweetledi
사냥
사냥@wawahj0907_TT·
오늘도 힘내는 앳베
사냥 tweet media
한국어
2
2.1K
15.1K
175.1K
Ayaka 🎉🎂🍾 retweetledi
suzu
suzu@chocofanatic_sz·
パールさん基石発動させる瞬間だけ仮面つけてる
suzu tweet media
日本語
0
93
2.3K
59.8K
Ayaka 🎉🎂🍾
@konnpeitou_0618 「すべてを賭ける」もいいですよね〜!原文の4字熟語をどう拾うか難しいところです。公式訳のオールインを残すのと前後の「賭け」と「すべて」と被らないようにしようと思って「オールインだ」にしましたが、文自体でいうとやっぱり「すべてを賭ける」が一番自然だと思います!
日本語
0
0
1
259
りんごあめさん
りんごあめさん@konnpeitou_0618·
@nico3a オールインだ。もいいけどすべてを賭ける。とかでもいいのかもしれない(FF外失礼しました)
日本語
1
0
0
279
Ayaka 🎉🎂🍾
そういえばパールさんの詠唱もとてもよかったな ジェイドさんの詠唱もとても好きだったけど 内容が全員少しずつ違うけど同じ形式なのがめっちゃよくて そしてやっぱり初出のアベンチュリンだけ詠唱として翻訳されなかったのがちょっと惜しいな
Ayaka 🎉🎂🍾 tweet media
日本語
4
601
4.4K
275.7K
Ayaka 🎉🎂🍾 retweetledi
suzu
suzu@chocofanatic_sz·
てかここパ一ルさんの基石が映ってるの今気付いた あの白黒の瞬間に基石の力解放してたんだ かっこよ~~
suzu tweet media
日本語
1
163
4.1K
133.3K
Ayaka 🎉🎂🍾
Ayaka 🎉🎂🍾@nico3a·
こんな時間になるとやっぱり日曜日は7日続いて欲しいよな……
日本語
0
0
4
1.1K
Ayaka 🎉🎂🍾
Ayaka 🎉🎂🍾@nico3a·
寝る前にもう一回吟味したけど、まぁまぁかっこよく訳せた気がするかも(早く寝ろ
日本語
0
0
1
1K