ポンシロウ

2.9K posts

ポンシロウ banner
ポンシロウ

ポンシロウ

@pontaroponsuke

バファローズポンタとその仲間達をこよなく愛する元阪急ファンです。

Katılım Haziran 2021
17 Takip Edilen59 Takipçiler
ポンシロウ retweetledi
すけちゃん
すけちゃん@AgingAnarchist·
日本人がアメリカに行って1度はだまされるやつ。
すけちゃん tweet media
日本語
261
256
7.1K
1.6M
ポンシロウ
ポンシロウ@pontaroponsuke·
今度はアメリカ人に聞いてみよ
日本語
0
0
0
12
ポンシロウ
ポンシロウ@pontaroponsuke·
これこの前、ネイティブ(オーストラリア)に聞いたら、my friendも a friend (of mine) も全く同じや気にするなって言われた🤔
もも🎀正しく楽しく英語を学ぶ@momo__eigo

私「my friendって言うべきじゃないの?」 友「え、全然通じるよ。どうして?」 私「学校で、my friendと言うと『友達が1人しかいない』ってことになるって教わったんだ」 友「え、全然通じるよ!だって友達1人とかほぼありえないじゃん。でも、言いたいこともわかるかも。」 私「そうなの?」 友「うん。なんか、my friendって言うと、『特定の1人の友達』って感じなんだよね。 だから例えば、ももと私が話してる時に、『共通の友人』に対しては使える。 でも、『どちらかが知らない人』をmy friendと言うと、違和感が あるね。 自分は知らないのに「単数」かつ「特定されてる」ってことは『1人しかいないのか?』って勘違いされるかもってことだと思う。」 私「なるほど、、。」 友「まあ、会話の流れでわかるからそこまで気にしなくて大丈夫だよ。でも"a friend of mine"とか、"one of my friends"を使った方が無難かな。」 結論:多少違和感がある場合もあるが、そこまで気にしなくていい。しかし、『たくさんいる友達のうちの1人』を指したい時は"a friend of mine", "one of my friends"を使うのが賢明。 ネイティブの感覚を掴むのはまだまだ難しい。

日本語
0
0
0
70
ポンシロウ
ポンシロウ@pontaroponsuke·
波留さん来て変わるかと思ったが全く変わらなかったな
日本語
0
0
1
22
ポンシロウ
ポンシロウ@pontaroponsuke·
藤懸ジョッキーおめでとうございます😊
ポンシロウ tweet media
日本語
0
0
2
60
ポンシロウ
ポンシロウ@pontaroponsuke·
明日有原ということを考えると、今日落とすときついなあ
日本語
0
0
1
29
ポンシロウ
ポンシロウ@pontaroponsuke·
同じ苗字、同じ背番号でもえらい違いやな😑
日本語
0
0
0
21
ポンシロウ
ポンシロウ@pontaroponsuke·
三振ゲッツーのギネスブックでも狙ってるのかね?
日本語
0
0
0
110
ポンシロウ
ポンシロウ@pontaroponsuke·
そのためにも、このまま無抵抗で負けるのではなく、ハムの勝ちパ引きずり出す位の反撃はしてほしい。
日本語
0
0
2
40
ポンシロウ
ポンシロウ@pontaroponsuke·
ま、寺西投手にとっては打たれるのも勉強よ この3連戦は1つ取ればOKくらいの感覚で投手運用してほしい。
日本語
0
0
2
277
ポンシロウ
ポンシロウ@pontaroponsuke·
2死無走者における西川の打率は無茶高そうやな
日本語
0
0
0
43