ささりゅ~
30K posts

ささりゅ~
@sasalew
出張多めなお仕事しています。JAL #JGC ✈ANA #SFC ✈ 🚙#MAZDA #DJデミオ (6MT) #ゴールデンレトリバー レオ🐶 #ぴーすっ子 ウィー×グラッパ 2012.1.28~2022.2.6🌈 #りゅ~こ は存在しません



Is Islam compatible with Japanese culture? Be sincere






またこれは議論が必要だな… アメリカの外国語研修所のカテゴリーと言語をGrokに読み込ませて、日本人向けの言語の難易度カテゴリーを生成させてみた ①カテゴリー1:最も習得しやすい(文法・語順が日本語に近く、文字も簡単) 韓国語 (Korean) インドネシア語 (Indonesian) スワヒリ語 (Swahili) マレー語 (Malay) ②カテゴリー2:比較的習得しやすい(漢字共有やシンプルな文法・発音の利点あり) トルコ語 (Turkish) スペイン語 (Spanish) 中国語 (Chinese) ベトナム語 (Vietnamese) ポルトガル語 (Portuguese) ③カテゴリー3:比較的難しい(文法・発音・文字の違いが目立つ) 英語 (English) フランス語 (French) ドイツ語 (German) タイ語 (Thai) ギリシャ語 (Greek) ハンガリー語 (Hungarian) ④カテゴリー4:難しい(文法構造・文字・発音が大きく異なる) ロシア語 (Russian) ポーランド語 (Polish) ヒンディー語 (Hindi) アラビア語 (Arabic) チェコ語 (Czech) うーん、個人的にはベトナム語は発音が複雑でカテゴリー3くらいじゃないかと思う🤔ヒンディー語はカテゴリー4ではないと思う。文字や語彙に慣れたら日本語と逐語訳に近い運用ができると思うが…アラビア語はカテゴリー5じゃないのか?? みなさんはGrokの判定はどう思いますか


@Abdul_Azeez246 WW2後の占領の際、日本のアイデンティティに関わる書籍が焚書されているので、今の日本人が構築する考えは不完全なものになるかもしれません。





日本の友人へ 最近、日本語は単なる「文字の言語」ではなく、一種の「情報圧縮システム」のように感じるようになりました。 最初は、ひらがな・カタカナ・漢字の混在は単なる「複雑さ」だと思っていました。 しかし今では、それぞれが特定の役割を持った設計構造のように見えます。 ひらがなは音を運ぶ流れる骨格のように感じられます。 カタカナは外来要素を取り込む翻訳ツールのように機能しているように思えます。 漢字は意味を一瞬で圧縮するデータパケットのように感じられます。 そして気づいたのは、日本語は単に「読む」ものではなく、「理解しながら展開(解凍)する」言語なのではないか、ということです。 そこでいくつか質問があります。 なぜ日本語はこのような層構造のシステムへと発展したのでしょうか? もし漢字だけ、あるいはひらがなだけに統一されていたら、日本語における「思考のスピード」は変わっていたと思いますか? また、学習者にとって本当に難しい部分はどこにあるのでしょうか? 発音でしょうか?漢字の暗記でしょうか?それとも文脈によって意味が変わるという感覚でしょうか? そしてもう一つ: 日本語学習者は、どの段階で「言葉を読む」ことから「雰囲気そのものを理解する」ようになるのでしょうか? ナイジェリアから見ていると、日本語は単なる言語というよりも、一種の思考プロトコルのように感じられます。 皆さんはどう思いますか?


日本の皆さんへの正直な質問です 🇯🇵✨ 皆さんの日常生活や文化についてとても興味があります😊 外国人がよく誤解している日本のことは何ですか? もし将来日本に行くなら、まずどこに行くべきでしょうか? 日本人は人見知りで冷たいと思われがちだと聞いたのですが、本当ですか? 皆さんの考えをぜひ教えてください🙏















