Sabitlenmiş Tweet
Deli
2.1K posts


@ar08695225 @profdralekss Bunlar var ya alayı Fenerbahçe dusmani. Montajla yaptığı ise bak ya. Aziz Yildirimin ne dedigini biz çok iyi biliyoruz. Biraz Fenerbahçe menfaati düşünseniz en iyisini seçer geçersin. Adaylari karalarayarak doğru başkan seçemeyiz!!!
Türkçe

@profdralekss Neden bi kesitini veriyosun konuşmanın.
Ali koça beraber yönetimden görüşmeye gidilsin anlaşalım biz kaybedersek yarısını ben veririm dedi. Kim kazanırsa onunla çalışır fb kazanır dedi. Beraber mi gittilerde görüşmeye parasını verecek. İnsanları yanıltmayın
Türkçe

@enosportz Arda turan niye geliyor baba adam mı yok ya. Bizim ne işimiz var Fetosarayliyim diye yer fırsatta bagiran adamla. Yürü git Serhat canimi sikma benim
Türkçe

Serhat Akın: “Arda Turan gelsin diyorum; dur bakalım diyorlar ya ben çıldıracağım. Vallahi kendimi atacağım.. Aykut Kocaman’ın Şampiyonluğu var diyorlar, adam ilk hocalık döneminde Shaktar’la yarı final oynadı. Şampiyon oldu Lig’de.
Arda Turan acayip olmaz mı diyorum eğer Okan Buruk’u istemiyorsanız dur bakalım diyorlar Arda’yı biraz daha izleyelim diyorlar. Bizde Aykut Kocaman gelsin niye? İyi dinlendi adam mükemmel 5 senedir istirahat ediyor.”
Türkçe

@Fener1907_ Mert yedek kalabilir Çağlar çöp oğlu çöp yiğit Efe de çöp oğlu çöp
Türkçe

@yagosabuncuoglu O zaman işi zor çünkü bu seçim pragmatik bir seçim olacak
Türkçe

@mustafa27422742 @erdalvahd @yagosabuncuoglu @adursunoglu Ange Postecoglu’nu diyor tothnem’in hocası
Türkçe

@erdalvahd @yagosabuncuoglu @adursunoglu Manisa alaşehirli kim ya ben manisa turgutlu dayım tanımıyorum 🤔
Türkçe

@EltunHaber1 @TFF_Org Ne oldu tutuştunuz mu? Kerem transferinden dolayı bizim puanimizi silecek bir babayiğit daha anasının karnından dogmadi. Korkmayın, kaçın
Türkçe

@ALTALHAOCAK1 Demeyiz biz vaade bakarız. Ama boş vaatlere de karnımız tok. Sözleşmeleri koyacak masaya
Türkçe

@1907medya Onuru gururu olan hiç bir Fenerbahçeli bunu istemez. Senin Fenerbahçeli olduğunu düşünmüyorum
Türkçe

@firatdeveliogl1 Sampiyon olmaya başlarsak bizi kimse tutamayacak. Sizin korkunuz da bu. Devran donecek ve yok olacaksınız
Türkçe






















