せい

11.5K posts

せい banner
せい

せい

@stutamok

最近もっぱらメタバースの住人

Katılım Ağustos 2009
494 Takip Edilen499 Takipçiler
せい
せい@stutamok·
スタッフの名札に名前を書くんじゃなくて番号にするってのはスタッフの安全のためにはいいのかもしれない だけどスタッフ仲間の名前を覚えるのも一苦労な自分はさらに番号も紐付けて覚えるのはかなり大変そう そうなったらいよいよスタッフ引退かも
日本語
0
0
0
32
せい
せい@stutamok·
もらったポストカードにメッセージがあった それ見たら食べに行って良かったって改めて思った #音霊魂子 #なりたけ
日本語
0
0
9
76
せい
せい@stutamok·
④ダラダラと動画見てもゴロゴロする ④にならないように頑張らないと
日本語
0
0
0
19
せい
せい@stutamok·
この土日は珍しく何もない休日 さて何しよう ①こないだ思いついたアバターを作る ②前から欲しかったプラモを買えたので作る ③秋に面白い即売会を見つけたので頒布物を作る ↓
日本語
1
0
1
52
せい
せい@stutamok·
実は本名の別読み それこそ学生時代のゲーセンのスコア名も「SEI」でその頃から変わってない #見た人全員名前の由来を教えなさい
日本語
0
0
0
65
せい retweetledi
せい retweetledi
加藤AZUKI
加藤AZUKI@azukiglg·
まず、「公式」というのは、本来の原作漫画、小説作品、或いはその作者を差すスラングだ。 その発言は「絶対」なので、公式がNGと言ったらNG。 その代わり、公式は「よそ見をしている」ことがある。 ので、「公式がうっかりよそ見をしている」場合は、まあ、二次創作同人ができるときがある。 もちろん、公式がダメと言ったら、そこで撤収。楽しい時間は終わりになる。 二次創作同人というのは、「公式」に登場する、世界観、設定、キャラクターを「借りて」、公式ではやらない物語、公式の例えば3話と4話の間にあったかもしれない3.5話を、ファンが「妄想する」ものだ。 その妄想を二次創作同人作家(ファン)が、自分の手で描いたものが、「二次創作同人」。 原則として、「製作コストが回収できるくらいの頒価に設定される」で、「参加者に頒布」する。「客に販売」ではない。 二次創作同人の頒布は「販売ではない」し、「商売」ではない。ここ大事。 コスプレというのがあるが、これはファン、コスプレイヤーが、「自分の顔と身体をキャンバスとして、自分の身体にキャラクターを作り込む」というタイプの二次創作同人だ。 メイク、コスチュームだけでなく、肉体改造して筋肉付ける人とか、お肌つやっつやにする人とかメイクで完全に別人(キャラクター)になっちゃう人とかいるぞ、 これも、カテゴリ的には二次創作同人の一種なので、「公式がよそ見をしている」か、「公式が認めている」ときは存在が許される。 ただこれも、公式が「ダメ」と言ったらダメ。 二次創作同人は、必ず「公式」の意向に従うのが絶対基準。 そしてお作法として、二次創作同人は公式に「○○をしてもいいですか?」と訊ねてはいけない。 なぜなら、訊ねられたら「ダメです」としか言えないからだ。 公式の「よそ見の恩恵」で、遊ばせていただいている、という立場であることを忘れてはいけないし、公式がダメです、イヤです、と言ったら、その瞬間に魔法は解ける。それは最初から分かっておけ。 一方で、二次創作同人でも許可が出にくいまたはNGになりやすいものがある。それはグッズ。 全部がNGとも断言できないけど、「公式」もグッズ展開しようとしいたとか、ネタ的に被るとか、商材として公式の食い扶持を邪魔しすぎるとかになると、お作法的にはアウトになる場合がある。 もちろん、これも「事前に確認」をしてはいけない。確認されたら「ダメです」と答えるしかなくなるからだ。 二次創作同人はあくまで「公式のよそ見」によって存在できるものなので、公式を飲み込む、否定する、公式が認められないことをするなどすると、一気によそ見タイムが終了する確率が高まる。 あと、「翻訳」について。 これは、版元や公式によって色々見解があると思うから、統一見解とか一般見解を僕が代表することはできないので、「商業作家個人としての見解」として聞いてもらうと、「公式の作品をそのまま使ったうえで、台詞を翻訳した翻訳作品」は完全にクロだと思う。 これは、著作権法の「翻案、翻訳」に関する権利を侵害してるから。なので、よそ見も見逃しもなしで、普通に訴訟対象になるんじゃないかな。 ただ、「wokeの翻訳がクソなんだよ」とか、「自分とこの言語に翻訳されたものがないんだよ」とか、切実な環境だったりすることはあるだろう。 であれば、翻訳については、「公式(出版社)に相談して交渉し、契約してちゃんと正規のビジネスにする」ほうが安全かつ建設的だと思うよ。 そういう翻訳能力があるのはもったいない。熱意も素晴らしい。でも、公式の許可なく、公式の原画をそのままに台詞だけ翻案して、というのはNGの確率が高いというか、真っ黒。 これはちゃんと御挨拶して交渉してビジネスにしたほうが絶対にWin-Winになれるって。 あと、「二次創作同人誌の翻訳」はどうなのか?について。 これは、「二次創作同人誌そのものを自分が描いている」のであれば、使用言語が何語でも問題ないんじゃない? 「別の作者が作った二次創作同人誌を、勝手に複製して勝手に翻訳する」これはアウト。公式を、公式に黙って翻訳するのがアウトなのと同じ理由。 なぜなら、実は二次創作同人誌にも、「描いた人の著作権」が生えるから。まあ、ここらへん「公式の著作権と二次創作同人の著作権のコンフリクトはどうなんのよ」という話は、専門家の弁護士さんに聞くのがいいでしょう。 そしてこれも、「二次創作同人の作者が、翻訳を許す」とした場合は、「グレーだけどまあセーフ」(二次創作同人全般と同じ立ち位置)になるだろうとは思う。 ただ繰り返すけど、二次創作同人というのは「公式がよそ見をしている」という前提の元成り立つものなので、翻訳二次創作同人も公式がダメといったらダメ。 公式は、その作品の創造主。 絶対神。 絶対神がダメつったらダメ。 我々は絶対神に逆らえない。 我々は絶対神のよそ見で生かされているだけの儚い存在。 それを胸に刻んでlet's同人ライフ。
the.nyxh@the_nyxh

@azukiglg Créeme que es difícil comprender a qué se refieren con oficial cuando muchos artistas japoneses usan material que no les pertenece y sin brindar remuneración para actividades comerciales, en este lado del charco esta actividad está al nivel de alguien que traduce un manga.

日本語
77
3.7K
14.7K
2.1M
せい
せい@stutamok·
@crown00003 そのポストを見たんで行きたくなったの 🥩🥩🥩🥩🥩🥩🥩🥩 肉いっぱい食べて幸せ 🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗
日本語
1
0
1
7
せい
せい@stutamok·
フレンドに触発されたのでしゃぶしゃぶ
せい tweet media
日本語
1
0
9
141
せい
せい@stutamok·
備忘録 行きたい せっかくだし何か作れないかな
10/25「Bunnyketto #ばにけっと」@バニーコスチュームオンリー同人誌即売会@bunnyketto

【拡散希望】バニーコスチュームオンリー同人即売会「Bunnyketto(ばにけっと)」 10/25(日)プラザマーム3階で開催! サークル募集5月中旬開始・抽選想定。 ビジュアルはぐりこ様(@Glico_happy)です。 画像にて今回の反響に関する御礼とご報告、コンセプトをまとめました。 何卒宜しくお願い致します。

日本語
0
0
2
127
せい
せい@stutamok·
帰りの電車で快速に乗ったらなんでか一駅前で降りちゃった ちょうど各駅停車が来たんで乗った 一駅目でなんでか着いたと思って降りてから各駅停車に乗ったの思い出した なんか今日はどうかしちゃってる
日本語
0
0
1
55
せい
せい@stutamok·
シャブ葉っぱと言えばキクラゲ食べ放題 1人なんでこのくらいで勘弁して
せい tweet media
日本語
0
0
4
84
せい retweetledi
ぱてぃ🌸バーチャル毎日配信🌟6/6エンタス秋葉原で200名無料招待LIVE🌟
リアルメインの無料配信になります!! ✨️「LIVE ALIVE」から「Cross V」へ✨️ リアルとバーチャルを混ぜてお届け❣️ 目標は LIVE ALIVE アーカイブ 2枚🔥 6/6 Cross Vご予約 10名🔥 同時視聴目標は悩む…なぁ🥺 (目標盛りだくさんになっちゃう笑)
ぱてぃ🌸バーチャル毎日配信🌟6/6エンタス秋葉原で200名無料招待LIVE🌟@Patty_PANDORAbx

🧡💛❤️🩷お知らせ🩷❤️💛🧡 ✨️🚨YouTube無料配信LIVEやります!!🚨✨️ 日時:4月16日(木) 時間:22:00-start 場所: #ぱてぃ ちゃんのYouTube❤︎ @patty_pandorabx" target="_blank" rel="nofollow noopener">youtube.com/@patty_pandora… (配信ページは後ほど🙇‍♀️) 応援:patty212.buyshop.jp 1日前告知だけど 会いに来てもらえたら嬉しいです🥲✨🌟🌟

日本語
0
7
11
791
せい retweetledi
sukabu
sukabu@sukabu89·
気に入ってる絵
sukabu tweet mediasukabu tweet media
日本語
1
230
2.2K
28.5K
せい
せい@stutamok·
>RP こういった連中に言いたい _人人人人人人人人人人_ > 辞書片手に訳せ! <  ̄Y^Y^ Y^Y^Y^Y^Y^Y^ ̄ 大学生の頃マジック・ザ・ギャザリングの本国版を辞書片手にプレイしたよ
日本語
0
0
0
58
せい retweetledi
ベーコンTempたまご
ベーコンTempたまご@hirahira22222·
そもそも海外にいる日本の漫画やアニメ、ゲームが好きな人な人達の中には好きだけど公式が翻訳した物を販売していないから誰かが翻訳した海賊版で楽しんでいるのが当たり前になっていて 「私がやりたいのに公式が出さないのが悪いんだ、公式が出してくれるなら買うよ」という層が一定数居るみたいだね
日本語
150
74
903
60.7K