gabyvix retweetledi
gabyvix
216 posts


@Abbyss_02 Dios que satisfacción sentí,es re insoportable esa mina
Español
gabyvix retweetledi

@TndenciaStream Y después está Farfa cantando y rolenado en la iglesia jashjdsk
Español

@Maryuri81026878 @Maximil32781473 @yooncutmylip Estaría mejor eso,un gusto hablar con vos. Me despido porque tengo que seguir estudiando anatomía JAJAJA
Español

@tokariwi @Maximil32781473 @yooncutmylip Si eso es una pena 😿. Solo esperemos a que lo hablen entre ellos y así a la vez nos pongamos a pensar cuando estamos o hablando en un país externo al nuestro, que palabra pueden dar un significado negativo.
Español

@Maryuri81026878 @Maximil32781473 @yooncutmylip Si,solo que recomiendo leerlos con atención porque los lingüistas con terribles dan 10 vueltas para decir o describir algo jajsjs
Español

@tokariwi @Maximil32781473 @yooncutmylip Son estos? De todas formas gracias por la recomendación porque la verdad es interesante el conocimiento en lingüística 🤗.


Español

@Maryuri81026878 @Maximil32781473 @yooncutmylip Es complicado porque hay muchas palabras con sinónimia,polisemia y homonimia en el mundo,al querés imponer una sobre otra estás borrando toda una cultura del significado. Yo lo dejaría como un mal entendido por la ignorancia lingüística y social de ambos
Español

@tokariwi @Maximil32781473 @yooncutmylip Más a una persona de esa comunidad (nos puede afectar más) y en esta década que se está intentando disminuir o combatir ese tipo de palabras que generan esa intención principal de odio.
Español

@Maryuri81026878 @Maximil32781473 @yooncutmylip Es que es sentido común,como una persona ajena a un país y una cultura va a saber el peso de una palabra si en su país/provincia es diferente. Yo te digo la verdad,recién me entero el significado de maricon en otros lugares y el peso que tiene en España
Español

@tokariwi @Maximil32781473 @yooncutmylip La verdad ahí tienes razón pero la palabra tiene un origen homofóbico en otros países no significa lo mismo. Usualmente se usa para "molestar entre amigos" pero varias personas de otros lugares lo pueden tomar a mal porque no estamos en el mismo contexto social
Español

@Maryuri81026878 @Maximil32781473 @yooncutmylip Te recomiendo estos libros para LEER ,uno está en francés pero existen traducciónes con costo "Cours de linguistique genérale
De Saussure", " Stephen Ullmann Semántica Introducción a la Ciencia del significado"
Español

@tokariwi @Maximil32781473 @yooncutmylip Si te estoy molestando porque entonces busca un libro de verdad, tómale foto en dónde de una información verídica de como se utiliza desde sus inicios para así tu argumento tenga peso y el mío no sea solido.
Español

@Maryuri81026878 @Maximil32781473 @yooncutmylip Literalmente "Polisemica" es un adjetivo para referirse a palabras que son casos de polisemia,tenés 0 compresión lectora te lo dice en la misma imagen JAJAJAJAJJA
Español

@tokariwi @Maximil32781473 @yooncutmylip Polisemica no, es polisemia. :/. Si fuera polisemica seríala segunda imagen.


Español

@Maryuri81026878 @Maximil32781473 @yooncutmylip Y eso solo prueba de que tiene dos significados,cosa que nunca se negó. Mira para que te quede claro esa palabra es Polisemica y ya,LA MISMA IA TE LO PLANTEA
Español

@Maryuri81026878 @Maximil32781473 @yooncutmylip Me estás jodiendo que no entendés? Jsjajsj paso Saussure y se cago de risa
Español

@tokariwi @Maximil32781473 @yooncutmylip Utilizaste IA también por lo cual tu argumento es invalidado al mío
Español

@Maryuri81026878 @Maximil32781473 @yooncutmylip Sabes que cada provincia tiene su propia subcultura del lenguaje? Hace falta mucha lingüística por lo que veo . Mira capaz que confías más en una IA que en libros universitarios

Español

@Maximil32781473 @yooncutmylip No es esquivar el tema es hablar ante la ignorancia,no lo podés culpar por no saber el algo de toda una cultura que no es tuya. Coincido que el impacto es importante, pero no podés imponer una cultura del significado sobre otra,tenés que saber que los malos entendidos existen
Español

@tokariwi @yooncutmylip Decir “no tenía obligación de saberlo” es esquivar el tema. Es como que alguien en México te tire “joto” y después diga “en Argentina significa cobarde, es arbitrario, relájate”. El impacto en la persona importa más que la variante cultural.
Español

@Maximil32781473 @yooncutmylip Y quién dijo que la palabra tiene carga homofobica?? Por eso digo,las palabras varían demasiado por contexto social,en la propia argentina las palabras varían,en mi provincia esa palabra tiene el significado y significante de una persona cobarde o llorona
Español

@tokariwi @yooncutmylip Es verdad que las palabras cambian según el país, pero eso no justifica tirar un insulto con carga homofóbica en un stream público. Coldi es bisexual y le dolió porque la palabra se usa exactamente para atacar eso en muchos lugares.
Español

@raiden64593825 @kyorestine @akqnx_ Disculparse depende de cada persona, desde mi opinión todo debe quedar como un mal entendido,disculparse se interpreta en sobreponer toda una cultura del significado sobre otra
Español

@tokariwi @kyorestine @akqnx_ Ps eso digo, pero en cuando dices algo que le afectó a una persona, te disculpas y entiendes al otro, no solo te justificas. Está bien justificarse pq siendo chileno sé cómo usan el maricon, pero el que se siente zarpado puede pensar que son solo excusas pq está a la defensiva
Español

@strawcherrybee @bunnys4e Es sobreponiendo toda una cultura del significado de una palabra sobre otra,todas las palabras son arbitrarias cada sociedad le da el significado, directamente hay palabras que si cambian,en argentina hay palabras que tienen diferente significado y significante
Español

@bunnys4e En TODO el mundo de habla hispana maricon significa la f word SI no lo toman como tal entonces que mierda significa? , no entiendo porque blanquear una palabra con una conotacion tan ofensiva solo porque alguien lo dijo en caliente...
Español

@Pickytodd @kyorestine @psyhies El chico no tiene la obligación de saber el significado de la palabra en otro país, aparte que las palabras varían según el país por contexto social y cultural
Español

@kyorestine @psyhies q la nword signifique algo no tan fuerte en un país no significa que esté bien decirlo, es lo mismo con la palabra maricón
Español







