blue

34.7K posts

blue banner
blue

blue

@BlueComedia

@AthleticoPR ❤️🖤❤️🖤 one of the most questionable people you might see around here (or maybe not!)

🇧🇷 Entrou em Temmuz 2021
1K Seguindo382 Seguidores
Tweet fixado
blue
blue@BlueComedia·
remade the pinned post im blue and im SIXTEEN (16/06🎂) i am brazilian 🇧🇷 basic dni currently VERY busy with studies huge fan of sonic, kirby, portal and ⚽ my priv is @BlueFodido, feel free to send a request! in a toxic relationship with @AthleticoPR 🖤❤️🖤❤️🖤❤️ ==gay bitch
English
1
0
6
202
real
real@realstrzala·
@BlueComedia @TextopOnDaTwitr How can you check a proper professional translations for word-play puns which theres alot of in undertale
English
1
0
0
8
🐑Textop!🐑 (Commissions OPEN!!) 🍉🍉🍉
I genuinely don't blame Toby for rarely interacting with the community because you could be as clear, polite and genuine as possible explaining completely understandable things to your community and still get shit like this dismissing literally all of it
Blurry@BlurryIsMe_

English
330
4.5K
48.7K
1M
blue retweetou
Gilbert
Gilbert@AlbertsStuff·
ZXX
231
4.6K
20.7K
240.8K
blue
blue@BlueComedia·
@realstrzala @TextopOnDaTwitr he still couldnt check a proper professional translation because his whole point is "i personally dont know this language so i cant give much input on it" i just feel like hes lazy to do it
English
1
0
0
8
real
real@realstrzala·
@BlueComedia @TextopOnDaTwitr He adressed this in his response im pretty sure, he has nothing agaisnt fan translations, but making it official wouldnt be a good idea because he cant actually check if it still matches his vison
English
1
0
0
8
blue
blue@BlueComedia·
@realstrzala @TextopOnDaTwitr undertale and deltarune have their prices localized on all the major gaming platforms, thats part of localization, we're just missing the translation so people not fortunate enough to understand english/or japanese could also experience the game
English
0
0
0
6
blue
blue@BlueComedia·
@realstrzala @TextopOnDaTwitr what vision, please just, SHOW ME an example of what you think is a vision that would be lost about localization, translating is part of localization, the latter being about prices, language barriers and in general the accessibility to acquire the game
English
1
0
0
5
blue
blue@BlueComedia·
@akechiikawa @Jaereku if he doesnt want to spend money on it i feel like thats fine, but there are some REALLY good translations out there that could really well just be made official, that works too, its the bare minimum
English
0
0
0
5
flan 2
flan 2@akechiikawa·
@BlueComedia @Jaereku just seems lazy for Toby to “Endorse” (as I’ve seen people say) fan translations without spending a single buck
English
1
0
1
9
Jaerek
Jaerek@Jaereku·
Unpopular take maybe? But the idea that art made within one culture MUST be made accessible to every other group is absurd and anti-art. I mean us Turkish speakers have even less translations than Hispanophones, yet I’ve never seen the equivalent of this meltdown in Turkey?
GuiNRedS - Commissions Open!@guinreds

Of all the Toby Fox discourse, this is the one that really got me. This is truly the thing that defines the conflict. People who speak in native english are incapable of understanding what it's like to have most art NOT made for your native language. It's baffling to me.

English
147
521
8.4K
282K
blue
blue@BlueComedia·
@akechiikawa @Jaereku "oh but he cant properly direct it if he doesnt know said language" i would LOVE to see what deep direction is this one that a professional translator couldnt properly adapt.
English
1
0
6
44
blue
blue@BlueComedia·
@akechiikawa @Jaereku i feel like the idea of someone calling accessibility "anti-art" is genuinely hilarious, what is so bad from making it possible to more people understand the work and your writing? like???
English
1
0
8
48
blue
blue@BlueComedia·
@StarkyTheSald @Superbaki4 @Jaereku i would like to ask you, what dialogue would be UNTRANSLATABLE, if you have any you could send me, id appreciate it
English
0
0
0
12
blue
blue@BlueComedia·
@realstrzala @TextopOnDaTwitr could you send me an example of what dialogue couldnt be translated into other languages? i keep hearing that and i simply do not know what text couldnt be properly translated
English
1
0
0
11
real
real@realstrzala·
@BlueComedia @TextopOnDaTwitr he could do that yeah, but then the vision he had in mind could be lost since everyone has different interpretations and there would be no way for him to ensure that it is not lost.
English
1
0
0
9
blue
blue@BlueComedia·
@realstrzala @TextopOnDaTwitr this really shouldnt be a novelty, its quite really the minimum there are multiple fanmade translations that work just fine and catch the humour of the game on a sufficient level, he could at the very least, use those in the game, giving credits to the people who made it
English
1
0
0
13
blue
blue@BlueComedia·
@realstrzala @TextopOnDaTwitr thats why professionals are there! im not telling him to learn spanish from scratch, that'd be silly im saying that, since the games are SOLD in MULTIPLE countries, i believe those same countries should be deserving of a way that everyone can enjoy the same experience
English
2
0
0
10
Potemkin Enjoyer
Potemkin Enjoyer@TwitArtEnjoyer·
@BlueComedia @StarkyTheSald @Superbaki4 @Jaereku yeah those were translated by completely separate people after they were finished. Deltarune is not finished. also when you read a spanish translation of a great classic novel, you are essentially reading a fan translation, not an official one.
English
2
0
13
605
blue
blue@BlueComedia·
@CastleAmethyst @StarkyTheSald @Superbaki4 @Jaereku yes you'd be right, but its normally at the earliest of translations, you can pretty easily find a really accurate version that is more recent, the english vocabulary is not extensive neither deep to a point where you LOSE some words of their meaning, this is a non-issue.
English
0
0
0
10
Ame Woop woop
Ame Woop woop@CastleAmethyst·
@BlueComedia @StarkyTheSald @Superbaki4 @Jaereku Yea and some of those books are literally infamous for being mistranslated in a way that changed the meanings, not to mention have been around for over a century! In Toby's official statement he said he would eventually look into a solution, not that he would never do so 😭
English
1
1
18
485
blue
blue@BlueComedia·
@HistoryMjr76 @StarkyTheSald @Superbaki4 @Jaereku there are multiple fanmade translations of undertale that were made completely for free and by fans, i never faced an issue with comprehending the game that way, why couldnt toby hire professional translators to do it for him, or like, simply use the already done fan-translation?
English
0
0
0
7
blue
blue@BlueComedia·
@binou3333 @Jaereku you need those things in the base game, because just like i said, not everyone can MOD the game AT ALL, the console versions are not moddable to a viable extent, you know that.
English
0
0
0
4
blue
blue@BlueComedia·
@binou3333 @Jaereku i know there are fanmade translations, and that just enrichens my point, its not like the game cant be translated, infact if toby simply asked for perms to use said translation and put it as an update, i think that would be more than good! however this is not our case.
English
1
0
0
5