快思慢想(新号)

2.1K posts

快思慢想(新号) banner
快思慢想(新号)

快思慢想(新号)

@KSMXNFSC

Take down the CCP!!!Take down Chinese Communist Party!!!我们是消灭邪恶中国共产党的新中国联邦人!!!GETTR:https://t.co/Up5hrmRTaJ

United States Entrou em Şubat 2022
607 Seguindo287 Seguidores
Tweet fixado
快思慢想(新号)
2026年6月4日,既是37年前天安门事件的纪念日,也是新中国联邦成立六周年的日子。 37年前的那个夏天,一群热血青年站出来,追求民主与自由,却遭到中共的残酷镇压。他们用年轻的生命,点亮了那个时代最纯净的理想。1989年6月4日,成为中国现代史上无法抹去的伤痕。 2020年6月4日,郭文贵先生在同一个具有象征意义的日子,正式宣布新中国联邦的诞生。这一天的交汇,承载着历史赋予我们的使命。 对每一位新中国联邦的战友而言,灭共不是一句口号,而是我们共同的信仰。我们深知,只有彻底终结中共这个极权政权,中国人民才能真正迎来民主、自由与尊严。我们来自不同背景、不同年龄,却因同一个目标走到一起:推翻中共暴政,重建一个属于人民的新中国。 无论面临多大压力和困难,我们永不退缩、永不分裂。因为灭共是天意,更是我们的宿命。我们必将完成这一伟大历史使命! 中共不灭,我们决不罢休! Destroy the Evil Chinese Communist Party! Xi Jinping, Step Down!
快思慢想(新号) tweet media快思慢想(新号) tweet media快思慢想(新号) tweet media快思慢想(新号) tweet media
中文
8
4
8
1.5K
Speaker Mike Johnson
Speaker Mike Johnson@SpeakerJohnson·
On this day 37 years ago, brave Chinese students peacefully protested for freedom and democracy in Tiananmen Square. The Chinese Communist Party answered with tanks and violence, killing hundreds and wounding countless others. The CCP may censor history, but it cannot erase the truth. We remember the victims of the Tiananmen Square Massacre and stand with freedom-loving people everywhere who continue to resist tyranny and fight for liberty.
English
618
707
3.7K
130.6K
Mossad Commentary
Mossad Commentary@MOSSADil·
YOUNG CHINESE DEFY CCP CENSORSHIP TO UNCOVER THE TRUTH ABOUT TIANANMEN SQUARE 🚨🇨🇳 Despite decades of censorship by the Chinese Communist Party, a growing number of young Chinese are discovering the truth about the 1989 Tiananmen Square massacre through VPNs, overseas sources, and social media. Beijing continues to suppress discussion, but the memory of Tiananmen refuses to disappear. WaPo
Mossad Commentary tweet media
English
29
125
424
14.4K
美国之音中文网
美国之音中文网@VOAChinese·
美国国会暨行政当局CECC中国委员会共同主席、联邦众议员克里斯·史密斯6月4日在国会山主持召开听证会,聚焦中国对美国构成的跨国镇压威胁。 详细报道👉 voachinese.com/a/8157402.html
中文
30
30
117
16.5K
Agnes Callamard
Agnes Callamard@AgnesCallamard·
The Tiananmen Mothers group said on 2 June that they had received notice from the Beijing Municipal Public Security Bureau that they will not be permitted to travel to Beijing’s Wan’an Cemetery to mourn their loved ones or hold their customary commemorative activities on 4 June this year, the 37th anniversary of the atrocity. The group said it was the first time authorities had barred them from visiting their loved ones’ graves in more than 30 years. Banning the relatives of people killed in the Tiananmen crackdown from visiting their loved ones’ graves is a heartless act by the Chinese authorities. The Tiananmen Mothers were not previously blocked from cemetery visits on the 4 June anniversary, and it is deeply troubling that this year the suppression of Tiananmen commemoration appears to be escalating – reflecting the government’s deep-seated insecurity about people’s demands for accountability. The Tiananmen Mothers group is comprised of relatives of protesters killed during the 1989 crackdown. Every 4 June for more than three decades, the group has travelled to Wan’an Cemetery under police escort to mourn and to read memorial texts and eulogies in remembrance of their loved ones. The group has repeatedly called on the Chinese government to reveal the truth about the Tiananmen crackdown and demanded that those responsible are held accountable. Members have frequently been subjected to surveillance and other restrictions, particularly ahead of the 4 June anniversary date.
Agnes Callamard tweet media
English
20
44
89
5.7K
自由亚洲电台
自由亚洲电台@RFA_Chinese·
【香港“六四”37周年:警方严密布控】 【多名悼念人士被带走】 八九六四天安门事件37周年当天,香港警方在铜锣湾及维多利亚公园一带部署大批警力,过去每年6月4日,数以万计的市民会聚集在维多利亚公园点燃烛光。如今,公园内已不见烛海,取而代之的是大批警员在周边巡逻戒备。路透社报道,当天约有一千名警察和数十名便衣在现场戒备。多名以不同方式表达纪念的人士都被警方带走。
中文
39
39
243
18K
DW 中文- 德国之声
1989年6月4日,中国军队在北京街头向和平示威者开枪,造成数千人死亡。曾经的学生领袖吾尔开希讲述了自己为争取民主所作的抗争,以及为此付出的沉重代价。 p.dw.com/p/5Eqcy
DW 中文- 德国之声 tweet media
中文
126
48
237
19K
快思慢想(新号) retweetou
Secretary Marco Rubio
On June 4, the world marks 37 years since the Chinese Communist Party ordered its troops to attack thousands of peaceful demonstrators in and around Tiananmen Square. Those who sacrificed to uphold their unalienable rights of free expression and peaceful assembly will be vindicated someday.
English
3.5K
9.3K
45.4K
1.7M
美国驻华使领馆 U.S. Mission to China
卢比奥国务卿:6月4日是中国共产党命令其军队向天安门广场及其周边的数以千计的和平示威者发动攻击37周年。那些为捍卫表达自由与和平集会这些不可剥夺的权利而做出牺牲的人,终有一天会得到昭雪。
Secretary Marco Rubio@SecRubio

On June 4, the world marks 37 years since the Chinese Communist Party ordered its troops to attack thousands of peaceful demonstrators in and around Tiananmen Square. Those who sacrificed to uphold their unalienable rights of free expression and peaceful assembly will be vindicated someday.

中文
407
544
3.4K
293.2K
賴清德Lai Ching-te
賴清德Lai Ching-te@ChingteLai·
37 years ago, brave young souls rose up in Tiananmen Square. Today, their legacy reminds us: a truly great nation has the courage to face its history, embrace different voices, and protect the inalienable right to dream. Taiwan will always stand with those striving for freedom.
賴清德Lai Ching-te tweet media
English
1.1K
2.3K
10.4K
530.6K
快思慢想(新号)
82年前的今天,1944年6月6日,自由濒临灭绝的黑暗时刻。 盟军勇士们毅然冲进诺曼底的地狱之滩,用血肉之躯为世界点燃希望之光。 我们永远不会忘记那一天的勇气、牺牲与鲜血。 正是因为他们,今天的我们才能拥有自由。 #诺曼底登陆 #D-Day #82周年 #诺曼底 #自由 #信仰
快思慢想(新号) tweet media
中文
1
0
1
317
快思慢想(新号)
Eighty-two years ago today, on June 6, 1944, in a dark hour when freedom stood on the brink of extinction, Allied warriors courageously stormed the hellish beaches of Normandy, offering their flesh and blood to ignite a beacon of hope for the world. We will never forget the courage, sacrifice, and blood shed on that fateful day. It is because of them that we enjoy freedom today. #D-Day #Normandy #82ndAnniversary #Freedom #NeverForget
快思慢想(新号)@KSMXNFSC

82年前的今天,1944年6月6日,自由濒临灭绝的黑暗时刻。 盟军勇士们毅然冲进诺曼底的地狱之滩,用血肉之躯为世界点燃希望之光。 我们永远不会忘记那一天的勇气、牺牲与鲜血。 正是因为他们,今天的我们才能拥有自由。 #诺曼底登陆 #D-Day #82周年 #诺曼底 #自由 #信仰

English
0
0
1
152
快思慢想(新号) retweetou
快思慢想(新号)
2026年6月4日,既是37年前天安门事件的纪念日,也是新中国联邦成立六周年的日子。 37年前的那个夏天,一群热血青年站出来,追求民主与自由,却遭到中共的残酷镇压。他们用年轻的生命,点亮了那个时代最纯净的理想。1989年6月4日,成为中国现代史上无法抹去的伤痕。 2020年6月4日,郭文贵先生在同一个具有象征意义的日子,正式宣布新中国联邦的诞生。这一天的交汇,承载着历史赋予我们的使命。 对每一位新中国联邦的战友而言,灭共不是一句口号,而是我们共同的信仰。我们深知,只有彻底终结中共这个极权政权,中国人民才能真正迎来民主、自由与尊严。我们来自不同背景、不同年龄,却因同一个目标走到一起:推翻中共暴政,重建一个属于人民的新中国。 无论面临多大压力和困难,我们永不退缩、永不分裂。因为灭共是天意,更是我们的宿命。我们必将完成这一伟大历史使命! 中共不灭,我们决不罢休! Destroy the Evil Chinese Communist Party! Xi Jinping, Step Down!
快思慢想(新号) tweet media快思慢想(新号) tweet media快思慢想(新号) tweet media快思慢想(新号) tweet media
中文
8
4
8
1.5K
快思慢想(新号)
June 4, 2026, marks both the 37th anniversary of the Tiananmen Square Incident and the sixth anniversary of the founding of the New Federal State of China. Thirty-seven years ago that summer, a group of passionate young people stood up to pursue democracy and freedom, only to face brutal repression by the Chinese Communist Party (CCP). They illuminated the purest ideals of that era with their young lives. June 4, 1989, became an indelible scar in modern Chinese history. On June 4, 2020, on this same symbolically significant day, Mr. Guo Wengui officially announced the birth of the New Federal State of China. This convergence of dates carries the historic mission entrusted to us. For every fellow fighter in the New Federal State of China, destroying the CCP is not merely a slogan but our shared faith. We know deeply that only by completely ending the CCP’s totalitarian regime can the Chinese people truly achieve democracy, freedom, and dignity. We come from different backgrounds and different age groups, yet we have come together for one common goal: to overthrow the CCP’s tyranny and rebuild a new China that belongs to the people. No matter how much pressure or difficulty we face, we will never retreat or split. Because destroying the CCP is Heaven’s will and our destiny. We will surely fulfill this great historic mission! We will never stop until the CCP is destroyed! Destroy the Evil Chinese Communist Party! Xi Jinping, Step Down!
English
0
0
0
65