@archivist@Archivistes·7 Oca@Assistance Bonjour. Ne parviens plus à afficher Média ou Résumé dans Twitter. Cf capture écran. Une idée ? Merciแปล Français0000
@archivist รีทวีตแล้วAnne Mortier@AnneMortier1·5 OcaFrontispice de l'édition de 1857 des Fleurs du mal annoté de la main de Charles Baudelaire v/ @Libroantiguo @notanna1 pic.twitter.com/SupevKBU0pแปล Français1540
@archivist รีทวีตแล้วViviane@anemonademar·4 OcaLEO FERRE ET CHARLES BAUDELAIRE par JEAN -LOUIS MURAT à la coopera...: youtu.be/wj03ViRKs5w via @youtubeแปลYouTube Français0100
@archivist รีทวีตแล้วLe HuffPost@LeHuffPost·1 ŞubBaudelaire aurait été fasciné par Twitter selon Antoine Compagnon huff.to/x7UU6Bแปล Français0600
@archivist รีทวีตแล้วTout Peut Arriver@toutpeutarriver·10 AğuLe dopage littéraire ça se peut! Le nageur Yannick Agnel lit Baudelaire avant ses compétitions et il gagne! ow.ly/cRGnq #plusonlitแปล Français3100
@archivist รีทวีตแล้วfranceinfo culture@franceinfo_cult·17 NisUn autoportrait inconnu de Baudelaire bientôt exposé à la Cité de l'architecture. Voir : francetv.fr/culturebox/un-…แปล Français0820
@archivist รีทวีตแล้วthierry hay@loeilouvert·26 Nis@fbon @Passouline...il y a dix jours....#timingแปล Français0100
@archivist รีทวีตแล้วHistoire par l’image@Histoire_image·1 Haz[ ce jour là] 1855 : première publication des Fleurs du mal de Charles Baudelaire. bit.ly/114rjGt Charlesแปล Français2400
@archivist รีทวีตแล้วARTELITTERA@ARTELITTERA·2 TemLES SURRÉALISTES LECTEURS DE BAUDELAIRE par Ioanna PAPASPYRIDOU frenchstudies-surrealism.blogspot.com/2012/03/les-su…แปล Français0210
@archivist รีทวีตแล้วpascalriche.bsky.social 🔆@pascalriche·24 Eyl« Faire bouger les lignes » : pourquoi Baudelaire tressaille dans sa tombe blogs.rue89.com/les-mots-demon…แปล Français11660
@archivist รีทวีตแล้วAmandine Schmitt@amandecherie·24 EylL'expression "faire bouger les lignes" vient d'une déformation d'un sonnet de Baudelaire blogs.rue89.com/les-mots-demon…แปล Français0210
@archivist รีทวีตแล้วBertrand Dicale@BertrandDicale·8 KasChez Agnès Soubiran @franceinfo, nous parlons de Charles Baudelaire et de musique franceinfo.fr/musique/le-zoo…แปล Français0100
@archivist รีทวีตแล้วAnnie@BrinetAnnie·3 OcaLa nuit. Braque. "Tu reclamais le soir. Il descend. Le voici." #baudelaireแปล Français120280
@archivist รีทวีตแล้วmiss dream@KreenDream·28 Eki"J'ai pardonné des erreurs presque impardonnables...j'ai essayé de remplacer des personnes..." de Charlie Chaplin ♥..แปล Français0350
@archivist@Archivistes·28 KasRobert Rauschenberg : "Open Score" (performance) fondation-langlois.org/html/f/page.ph… #jeudesarchives #TENNISแปล Deutsch0000
@archivist@Archivistes·28 KasMarcel Proust à la raquette > theatlantic.com/entertainment/… #jeudesarchives #TENNISแปล Français0000
@archivist@Archivistes·28 KasL'origine du mot tennis > arte.tv/fr/le-mot-le-t… #jeudesarchives #TENNISแปล Français0000
@archivist@Archivistes·28 KasSnoopy tennis : démo vidéo du jeu Nintendo > youtu.be/TBHm5aper6k #jeudesarchives #TENNISแปลYouTube Français0000