Azeria
2.7K posts

Azeria
@Azeria_FiT
Translations & Virtual 📸 フリーカメラ含む⚠️ | FF16 (ENG&JPN) & FF7R1&2 (JPN) クリア済み🏆 | ヴとクラジルが最愛 ロザリア幼馴染組に幸せあれ | 主に英語&日本語で呟きます 🚫Do not re-upload 無断転載❌ 🇬🇧🇯🇵🇰🇷🉑
เข้าร่วม Temmuz 2023
291 กำลังติดตาม417 ผู้ติดตาม
ทวีตที่ปักหมุด

@Yasmallow I'm very sad they didn't go with that design for Cloud's Bahamut wear
English

Interestingly in Japan the name for FF7 Revelation reads as "Liberation" in Japanese (リベレーション)
This is because they want to keep to "Re" naming of the titles in Japanese and Remake and Rebirth both start with the Japanese character "リ" (Ri). So in Japanese Revelation kind of becomes "Liberation". Maybe there is also some extra meaning behind it. 👀
- Remake: リメイク
- Rebirth: リバース
- Revelation: リベレーション

日本語
Azeria รีทวีตแล้ว
Azeria รีทวีตแล้ว

I asked him if he was gonna put Ben Starr in this one and he said “I like that guy a lot.”
Hayes Madsen@Solfleet
Interviewed Naoki Hamaguchi on Final Fantasy 7 Revelation today - interview will be up soon (when I get an hour to sit at my hotel)
English
Azeria รีทวีตแล้ว

@JediJenna I personally would not be emphasizing 'dead' by bolding it because...well, he's not the only one 🙄😭
(Saying this as someone who is hoping Aerith and Zack are together in the alternate world line)
English
Azeria รีทวีตแล้ว

【Famitsu Interview】
『FFVII REVELATION』は、真実を明らかにし、シリーズの完結を描きます。
-
FFVII REVELATION reveals the truth and brings the series to its conclusion.
#FF7R
ファミ通.com@famitsu
『FF7 リベレーション』は『FF7』シリーズすべての「真実を明らかにする」命題を意味(野村哲也氏) famitsu.com/article/202606… 浜口Dにインタビュー ・テーマは“決意”。結末はひとつだがそこに至る体験はプレイヤーの決意により変化 ・ウェアシステムは成長要素あり。キャラを変えても強化は継続
日本語
Azeria รีทวีตแล้ว

【Automaton Interview #1】
『FFVII REVELATION』では、『REBIRTH』のオープンワールドをさらにスケールアップ。
-
In FFVII REVELATION, we’ve expanded the open world from REBIRTH to an even greater scale.
AUTOMATON(オートマトン)@AUTOMATONJapan
『ファイナルファンタジーVII リベレーション』開発者インタビュー。本作を真正面から「オープンワールド」にした理由 automaton-media.com/articles/inter… ・完成度に自信あり、自由度の高い攻略を提供したい ・『ホグワーツ・レガシー』や『紅の砂漠』などオープンワールドゲームをプレイし参考に
日本語

@withteaaa The sad part is people will twist even accurate translations, which makes it even worse for someone with a large platform to be 'translating' when they're unqualified 😓
English
Azeria รีทวีตแล้ว

『ファイナルファンタジーⅦ リベレーション』インタビュー
過去作エリアは登場する?ザックスはどうなる?最新作の気になる情報を浜口Dに聞いてきた
news.denfaminicogamer.jp/interview/2606…
ハイウインドが登場したことで、今作の探索は平面ではなく立体的に。“選択の重み”を重視したという開発の理念についても

日本語

@Phantomyre I'm not an expert, but I have been skydiving 4 times and the idea that you would just wear the straps like a regular backpack is actually insane. There should be leg straps and buckles across the chest as pictured. Barring that, Vincent crossing the straps is actually smart.
English

I think it's more to do with safety. Frankly the cross-over-chest seems more secure so it's less likely to slip off the arms. I know nothing about parachuting so someone can correct me but I'm believe Vincent's method is actually the safest. He was a Turk, after all.

バ@Vanadium_cv
あとみんなあんま突っ込んでないけどヴィンセントだけ前でベルトをクロスさせてるのなんでなんすかまじで
English
Azeria รีทวีตแล้ว
Azeria รีทวีตแล้ว

This is 100% going to be my go-to party
Bibi 🦈@tifavalentines
MY FAMILY 😭❤️❤️ I cannot wait to have them all in my party
English
Azeria รีทวีตแล้ว

























