🍉ClockworkClémy

22.7K posts

🍉ClockworkClémy banner
🍉ClockworkClémy

🍉ClockworkClémy

@ClockworkClemy

FRE/EN/ES - Héros de shonen, Grand maître Peggle, Gameuse, bloggeuse, râleuse, plein d'autres mots en -euse.

เข้าร่วม Ocak 2011
261 กำลังติดตาม95 ผู้ติดตาม
🍉ClockworkClémy รีทวีตแล้ว
mwp
mwp@midwestprincsss·
i really really don’t like that fanfic and fanart are being used to make actors give a reaction that’s profitable for the publication interviewing them. fan work is not for corporations or the folks in the project. it’s for fans.
🫀deo in the pitt@kkuromens

THEY SHOWED HTE KISSING FANART NO FUCKIGN WAY

English
52
6.1K
44.6K
464.2K
🍉ClockworkClémy รีทวีตแล้ว
Uriel Sarah ⏚ 🔻🏴🍉🐢🌈🇫🇷
Pour ceux qui auraient encore des doutes. Apparemment, le docteur Hossam Abu Safiya, qui a passé des mois à sauver des vies sous les bombes est considéré par Israël comme un terroriste et sera donc exécuté dans les 90 jours. Mais c'est une démocratie... 🤮
Abdullah Omar🇵🇸@Abdullah_Om3r03

#The heroic doctor Hossam Abu Safiya is among the prisoners scheduled for execution 💔

Français
113
3.3K
6K
91.8K
🍉ClockworkClémy
🍉ClockworkClémy@ClockworkClemy·
@D_eep_r Vraiment. Il faut absolument qu'il mette de l'eau dans son vin, les fans méritent une traduction, idéalement une trad FIGS, même si plus serait mieux, mais je vais pas trop demander, une seule langue serait un progrès phénoménal. Il a l'argent, une fanbase prête à attendre.
Français
0
0
1
13
☆Finn.。.:*☆
☆Finn.。.:*☆@D_eep_r·
@ClockworkClemy @spikermonster la même🙏 j'espère qu'après le Backlash toby va mettre son perfectionnisme de côté et engager des gens pour faire des trads en espagnol et portugais, et en d'autres langues ça serai tellement cool🥹il a l'argent pour embaucher des pros
Français
1
0
0
24
🍉ClockworkClémy
🍉ClockworkClémy@ClockworkClemy·
@D_eep_r @spikermonster Idk if the trend was made in support, but I know I support LATAM fans and I hope other French fans do too. Ça fait longtemps que ça lui pendait au nez, cette histoire
Français
1
0
1
24
☆Finn.。.:*☆
☆Finn.。.:*☆@D_eep_r·
@spikermonster from what ive seen a majority of the french utdr fandom is in support of latinos' request for a translation, to a point where drawing frisk speaking in rude french to canon characters has become a big trend in the art side of the fandom. so THANKFULLY not everyone's like that guy
English
1
0
0
158
🍉ClockworkClémy รีทวีตแล้ว
Area 65
Area 65@Areasixtyfive·
Area 65 tweet media
ZXX
5
990
5.7K
55.8K
Jaerek
Jaerek@Jaereku·
Unpopular take maybe? But the idea that art made within one culture MUST be made accessible to every other group is absurd and anti-art. I mean us Turkish speakers have even less translations than Hispanophones, yet I’ve never seen the equivalent of this meltdown in Turkey?
GuiNRedS - Commissions Open!@guinreds

Of all the Toby Fox discourse, this is the one that really got me. This is truly the thing that defines the conflict. People who speak in native english are incapable of understanding what it's like to have most art NOT made for your native language. It's baffling to me.

English
98
371
6.1K
141.4K
🍉ClockworkClémy รีทวีตแล้ว
🍉ClockworkClémy
🍉ClockworkClémy@ClockworkClemy·
@SegaSonic_fan Esp since like, people are not acting like only the Spanish one is missing, it's just the hispanohablantes are the ones being vocal due to various other factors. I feel like they're doing this for all of us, really. I know I support them.
English
1
0
9
189
ユキ 💤
ユキ 💤@SegaSonic_fan·
I'm trying to be vocal about countries that doesn't get translations too for Africa, Asia and as you say Europe That's why I try to encourage them to also talk about how they feel about these things with us
Lilyyyy@krispycakeslore

The complaints are reasonable and I understand them, being an Italian fan who quite literally had to learn English to access Undertale. I just don't like how people are acting as if the only missing translation is the Spanish one. Do they think every European speaks English???

English
8
19
263
3.6K
🍉ClockworkClémy รีทวีตแล้ว
Erell Duclos
Erell Duclos@Erellux_·
La France se prépare à passer la loi Yadan qui va interdire de critiquer la politique d’Israël. Bientôt, en France, on ne pourra plus dénoncer le nettoyage ethnique du peuple palestinien. Pendant ce temps, les députés israéliens vote la peine de mort pour les prisonniers palestiniens en buvant du champagne.
Focus@FocusinfosFr

🚨🇮🇱🇵🇸 ALERTE INFO La loi instituant la peine de mort par pendaison à l’encontre des détenus palestiniens a été adoptée.

Français
195
7.3K
18.6K
399.3K
🍉ClockworkClémy
🍉ClockworkClémy@ClockworkClemy·
@Chapomajik Vraiment c'est une folie genre ok t'es attaché a ton oeuvre au point que tu veuilles pas payer de pro pour traduire en collab avec toi donc tu... laisses les joueurs interpreter avec leur anglais lv2 ?
Français
0
0
0
17
groink groink groink
groink groink groink@Chapomajik·
Rendez vous compte que l'histoire de la traduction de Undertale au final c'est juste Toby fox qui veut pas filer un billet à des traducteurs, qu'est ce que ça change au nom de dieu dans les faits que les gens dl une fantrad au lieu de choisir fr dans un menu
Français
22
12
132
18.2K
🍉ClockworkClémy รีทวีตแล้ว
rinre
rinre@rintubein·
oh my god this is the exact point, he doesn’t care because he idolizes japan only. if his perfectionist ass gave a damn he would’ve written a 271 page long guideline on how to translate his game, like so many series do, because that’s how official translation WORKS
cut man (dln-003)@DRN_003

There's a whole 271 page long book about how Undertale was translated into japanese and how meticulous that process was and what sacrifices were made in said process And you really expect that perfectionist guy to want to translate the game into the language he doesn't know

English
57
935
9.3K
235K
🍉ClockworkClémy
🍉ClockworkClémy@ClockworkClemy·
J'aime undertale mais l'oeuvre n'est pas spéciale au point d'être intraduisible et ce serait bien qu'il mette un peu d'eau dans son vin à ce sujet. Où serait Toby si Earthbound n'avait pas été traduit ?
Français
0
0
1
12
🍉ClockworkClémy
🍉ClockworkClémy@ClockworkClemy·
C'est vraiment pas le move idéal, et ça donne juste l'impression que 1- tu te fiches de ces fans, 2- tu ne fais pas confiance aux traducteurs pour qui c'est le boulot. (Oui il existe aussi de mauvaises traductions, pas mon propos)
Français
1
0
0
9
🍉ClockworkClémy
🍉ClockworkClémy@ClockworkClemy·
En vrai cette histoire du manque de traduction d'Undertale ça faisait quand même un moment que ça lui pendait au nez. Je comprends sa volonté de voir sa vision parfaitement retranscrite, mais s'attendre à ce que les fans fassent le taf ou apprenne l'anglais...
Français
1
0
0
28
🍉ClockworkClémy รีทวีตแล้ว
SpacedOut_Tracey 🌌💫
SpacedOut_Tracey 🌌💫@SpacedOutTracey·
I’m ngl I think he really just needs to ease up on this Like dude the translators JOB is to display your vision in the language like you don’t trust them even a *little* bit?? I get Deltarune as it’s in active development, but undertale shouldve had more translations AWHILE ago
Trivia de Toby Fox Diaria (Cap5 2026)@dailytobytrivia

A message for the fans in Latin America from Toby fox.

English
27
158
1.5K
27.9K
🍉ClockworkClémy รีทวีตแล้ว
Luna Caoimhe 🌸
Luna Caoimhe 🌸@LunaCaoimheTwt·
I hate to be like this, but I’d like him to realise that it’s better to work closely with a professional, who can explain every line in detail until he feels comfortable with it all, than to have a fan version with no quality control at all end up being the one most people play.
Trivia de Toby Fox Diaria (Cap5 2026)@dailytobytrivia

A message for the fans in Latin America from Toby fox.

English
12
363
2.8K
46.2K
🍉ClockworkClémy
🍉ClockworkClémy@ClockworkClemy·
J'aime pas particulièrement la VF d'Agathe mais les gens qui aiment déjà pas les VF de base, je me passerais de leurs commentaires.
Français
0
0
0
17
🍉ClockworkClémy รีทวีตแล้ว
Hipólita of the Lily Tribe 🏳️‍⚧️ 🇦🇷☭
you see the extremely smart Undertale fandom understand there's "seven double meanings" in "basically every piece of text" which is why it's not possible to translate it into even a fellow West Germanic language but magically it CAN be translated into Japanese.
alex !!! 💛🩷@wandydoodles

I think people also underestimate how essential Toby's vision is to UT's experience. It's not just about trusting professionals, he has already been working with professionals for years now. It's that basically every piece of text contains 7 double meanings only he knows

English
31
543
6K
86.8K