(翻訳依頼受付中)コア

736 posts

(翻訳依頼受付中)コア banner
(翻訳依頼受付中)コア

(翻訳依頼受付中)コア

@Core__rom

公開アカウント。成人(20↑)。V好き。日本語のRPGゲームを韓国語に翻訳します。(JLPT N2合格) / 비팔 알림 x. DM 요청 오류로 안 뜹니다. 멘션 같이 주세요.

사이하테역, 모르솜니아:제로 한글판 공식 번역 담당. เข้าร่วม Ağustos 2021
26 กำลังติดตาม187 ผู้ติดตาม
ทวีตที่ปักหมุด
(翻訳依頼受付中)コア
制作者のびぶさんの許可を得て掲載します。 제작자인 비부님의 허가를 받고 트윗합니다. [사이하테역] 은 BL 장르가 아닙니다.(비부상께서 공인해 주셨습니다.) tginr은 BL요소(동성애 표현)이 있습니다만, 해당 사항은 스토리를 위한 표현일 뿐, LOVE<가 목적이 아닙니다.(이어서)
(翻訳依頼受付中)コア tweet media
日本語
1
7
17
2.7K
シモシロ シロ
シモシロ シロ@simosirosiro·
描き下ろしはなんぼあってもええですからねぇ! 数えたら私めちゃくちゃイラスト描いてるな!🙄 闇花のアートブック出せますね!!出すのか?そもそも需要あるか?(笑)
日本語
2
0
10
426
(翻訳依頼受付中)コア
#描きたいが サブアカのアイコンを見てこれしか思い浮かばなかった
(翻訳依頼受付中)コア tweet media(翻訳依頼受付中)コア tweet media
日本語
1
1
6
360
(翻訳依頼受付中)コア
그 사랑은, 순수하고--조금 미쳐있었다. 얀데레 정도 밖에 올라가지 않는 미소녀 게임 『병들어가는 네게 꽃다발을』 현재 제작 중입니다💀 4/21에 중요 공지가 있습니다...🫢 부디 잘 부탁드립니다!✨ Steam스토어 페이지는 이 쪽!🙌 store.steampowered.com/app/3829690/Bo…
シモシロ シロ@simosirosiro

その愛は、純粋で――少し狂っている。 ヤンデレ度しか上がらない乙女ゲーム『闇ゆく君に花束を』現在制作中です💀 4/21重要告知あります…🫢 どうぞよろしくお願いいたします✨ Steamストアページ公開中です!🙌 #スーパーゲ制デー

한국어
0
15
32
2.1K
(翻訳依頼受付中)コア
参考に、タイトルは手作りです。ローカライズって大変ですね。
(翻訳依頼受付中)コア tweet media
日本語
0
0
3
573
(翻訳依頼受付中)コア
❄️흑발 중성 안드로이드+덧없는 백발 남성이 나오는 종말 SF 노벨 게임【표백의 외딴 섬】을 제작 중입니다. 🤝주종관계 ✊우울한 세계관 ✊한결같은 어두움!(약간의 구원 있음) ✊남자끼리의 질척한 감정 싸움 유혈 CG가 있어 15금입니다. 봄이 찾아오는 시기에 딱!(개인차 있음) 4월 공개예정!
(翻訳依頼受付中)コア tweet media(翻訳依頼受付中)コア tweet media(翻訳依頼受付中)コア tweet media(翻訳依頼受付中)コア tweet media
沐沐睡星@mokumokusuisei

❄️黒髪中性アンドロイド+儚げ白髪男性が出てくる終末SFノベルゲーム【漂白の孤島】制作中です。 🤝主従関係 ✊陰鬱な世界観 ✊ひたすら暗い!(ちょっと救いあり) ✊男男の湿度高め感情バトル 流血シーンがあるためR-15Gです。 春の訪れにぴったり!(個人差有) 4月中公開予定 #スーパーゲ制デー

한국어
1
116
394
17.7K
なつきたいがの素の部分
ハングル読めるようになりたい 脳みそが日本人すぎてハングル見ても記号にしか見えん
日本語
2
0
6
214
帛田ヌキ🦐はとても元気
そしてついに!!! インターネットが開通したーーーーーーーー!!!!! 配信活動が再開できます!!!!嬉しい!!!!!!!
日本語
15
7
72
1.2K
(翻訳依頼受付中)コア
【MORSOMNIA:0 쿠온 인형 Booth통판 공지】 🐟묵직한 몸이 되어버린 쿠온이, 시공을 넘어 당신의 집으로 찾아간다🐋 4/8(수) 21시~(시차 없음) Booth에서 통판 시작 ※인형 본체, 의상 세트로 가격이 다르므로 주의 바랍니다. astro21g.booth.pm/items/8142918
沐沐睡星@mokumokusuisei

【MORSOMNIA:0 クオンぬい Booth通販のお知らせ】 🐟どっしりボディになったクオンが、時空を超えてあなたのお家にやってくる🐋 4/8(水)21:00~(JST) Boothにて通販開始 ※ぬいぐるみ本体、衣装セットで価格が違いますのでご注意ください。 astro21g.booth.pm/items/8142918

한국어
0
3
2
874
(翻訳依頼受付中)コア
이 쪽도 구매 수량에 맞춰 제공할 예정입니다. 无瑟(나시츠)님, 여러모로 도와주셔서 감사합니다✨✨정말로!!🙏(웃음)
한국어
0
0
0
113