EloG (medsmj)@EloG·4 Şub@biblioroots Bonjour !! Je ne crois mais on va peut-être se croiser !แปล Français0000
EloG (medsmj)@EloG·4 Şub@biblioroots Je m'appelle Elodie Guernalec, je bosse à St Médard depuis septembreแปล Français0000
EloG (medsmj)@EloG·4 Şub@biblioroots et je vis à Ste Eulalie près de Lormont ... je fais le chemin inverse en somme :)แปล Français0000
EloG (medsmj)@EloG·4 Şub@Silvae @biblioroots Avez raison pour l'avatrdemain je mets le mien ! :Dแปล Français0000
EloG (medsmj)@EloG·4 Şub@biblioroots Enchantée également ! On doit se croiser sur le pont d'Aquitaine !แปล Français0000
EloG (medsmj)@EloG·4 Şub@biblioroots Tu seras le bienvenu ! Moi je suis en secteur livres ... mais j'ai été discothécaire !แปล Français0000
EloG (medsmj)@EloG·11 Mar@musikplease bonjour ! Désolée de ma réponse tardive, je m'étais absentée !แปล Français0000
EloG (medsmj)@EloG·11 MarSurfe sur l'excellent Ntevibes de l'espace autoformation de la Bib Bordeaux Mériadeck !แปล Français0000
EloG (medsmj)@EloG·11 MarA lire, l'étude prospective sur les pratiques culturelles chez les jeunes digital nativesแปล Français0000
EloG (medsmj)@EloG·24 MarBonjour chers collègues, avez-vous connaissance d'un groupe de travail sur l'évaluation en bibliothèque ?แปล Français0010