Ile Portmann
8.4K posts

Ile Portmann
@IlePortmann
Amante de la luna y las estrellas. obsesionada con los atardeceres. apasionada por las tormentas.
Esperanza เข้าร่วม Ağustos 2013
418 กำลังติดตาม92 ผู้ติดตาม

No sabemos que le dijo Lebron a Galan, pero amistoso seguro no fue. Para mí estuvo bien en no saludarlo al final después de ésto
¿Ha habido regreso ya? #ElRegreso@lebronxgalan
¿Alguien sabe qué ha pasado aquí?
Español

@reydelglobo Exactamente, y no era que le estaba hablando, le estaba gritando y se notó. Yo tampoco lo hubiera saludado
Español

No se dejen llevar solo por un clip.
Los que estabamos viendo el partido en vivo sabemos que los ultimos games el Lobo le estaba hablando a Ale y no se llega a escuchar que le dice.
Galan debe tener sus motivos para negarle el saludo a Lebron
Ariel Gatica@GaticaAriel
Le da la mano o no? 😜😜😜😜, un crack Ale....padreando al q le tiró hate mucho tiempo...hay que hablar dentro de la cancha 😎🤣💪
Español

@LoperaArenasCC @LaViborona_ Galan le tiró al pecho a Leo. Lebron empezó a gritar "la próxima al pecho, la próxima acá" y desp no se vio bien pero Lebron le estaba gritando cosas a galán y Ale se le cagaba de risa. Y al final no lo saludó, pero si me gritas así en medio de la cancha, yo tampoco te saludaría
Español

@LaViborona_ Que alguien cuente la historia completa !
Torrejón de Ardoz, Spain 🇪🇸 Español

@pablogonza79446 @LaViborona_ Es que después de todo lo que le estaba gritando Lebron a Galan (que no se sabe qué fue xq no se veía de frente) yo tampoco lo hubiese saludado. Para mí estuvo perfecto.
Español

@LaViborona_ No se saludan? Lebron le ofrece la mano y Galán no se la da
Español

@reydelglobo @premierpadel Necesito con urgencia saber que le decía Lebron a Galan.
Español
Ile Portmann รีทวีตแล้ว

@yosoytupadelofi @juanlebronc Traducción de Chingo: "cambia esa cara de orto"
Traducción de Galán: "no me rompas las pelotas, voy a seguir con cara de orto"
😂😂😂
Español

@juanlebronc que dice Ale que necesita tensión, que eso “le viene bien”, ¿cómo lo ves? 😂
Ay, tanta tranquilidad… esto es como cuando tienes una pareja y nunca hay discusiones…
Pues a ver… un poquito de roce tiene que haber 😈🔥
Español
Ile Portmann รีทวีตแล้ว

@DaniMayakovski Hola @LewisHamilton acá hay una humilde servidora si lo que querés es equiparar un poco las cosas. Un par de millones no me vendrían nada mal
Español

"Una de las cosas con las que lucho todos los días es contra la desigualdad tan grande entre los ricos y los pobres, hay niños que están muriendo de hambre."
Lewis Hamilton, quién tiene una fortuna de 500 millones de dólares, estrelló superdeportivos Zonda Pagani de 10 millones, vive en Mónaco entre lujos y su pareja es la millonaria sionista Kim Kardashian quién tiene una fortuna de 2.000 millones.... nos habla de la desigualdad entre pobres y ricos.
Español

@MedioPuntoPadel Entre las caras de Mike y las pocas ganas de jugar que parece tener franco, no sé con cuál me quedo
Español

@DjokovicFan_ Por estas cosas es que nunca va a conseguir el amor del público, y eso es lo que más desea
Español

Novak Djokovic: "Federer and Nadal changed their attitude towards me after I became #1. My attitude towards them has always stayed the same. I looked up to them and still look up to them as people who paved the road for me. However, the moment I felt their coldness and distance, I said, 'No problem.'"
English

A seguir escribiendo páginas juntos @paquito_navarro 📻🎸🔥
Estas semanas recibimos un montón de mensajes de cariño, de no tanto y otros… un poco más raros 😅
Paquito - Di Nenno 2.0 💪🏼
Español

EL CINE DOBLADO YA DOMINA LAS SALAS ARGENTINAS
La mayoría de las funciones de cine en Argentina ya se proyectan dobladas al español. Según programadores y exhibidores, cerca del 80% de las películas se ofrecen en castellano, una tendencia que se profundizó tras la pandemia y que redujo notablemente la oferta de funciones subtituladas.
Testimonios
"Las cosas cambiaron y hoy en día existe un hábito que nos fue implantado de manera paulatina". — Adrián Ortíz, programador de salas.
"Lo que venimos observando en los últimos años es un cambio en los hábitos de consumo que responde también a un cambio cultural. Las decisiones de programación respecto a los formatos e idiomas acompañan una demanda creciente del público por las funciones dobladas al español. Si bien el doblaje se asociaba al público infantil, hoy vemos que muchos adultos también eligen ver películas en castellano, muchas veces por comodidad". — Cinépolis.
"No es una decisión de la empresa, sino que se trata de una demanda del público. Una gran mayoría de las personas que van al cine prefieren no leer". — Gaby Zamora, gerente comercial de Cinemacenter.
"Ver una película subtitulada exige más al cerebro que una doblada: hay que integrar imagen, audio y texto en simultáneo, con mayor demanda sobre la memoria de trabajo y la atención dividida. No es un esfuerzo enorme, pero es constante, y el cerebro que lo hace regularmente ejercita circuitos que el otro no usa. Hay un principio bien documentado en neurociencia cognitiva: las redes neuronales que no se usan se debilitan. A eso se suma que leer subtítulos implica comprensión lectora activa en tiempo real, una habilidad que hoy está en retroceso entre los adolescentes". — Alejandro Andersson, neurólogo.
(+) en Clarín: clar.in/4wXpqlr

Español

@AzoteVinagre Si lo hubiesen hecho quizá no tendrían el país lleno de Musulmonos
Español




















